Gênesis 5
Haitian Creole Version (HAT) vs ARC
1 Men lis non pitit pitit Adan yo: Lè Bondye kreye moun, li te fè yo pòtre avè l'.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Li kreye yo gason ak fi. Li beni yo. Jou li kreye yo a, li rele yo moun.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Adan te gen santrantan (130 an) lè li vin gen yon pitit gason ki te sanble avè l' tèt koupe, li rele l' Sèt.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 Apre nesans Sèt, Adan viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Lè Adan mouri li te gen nèfsantrantan (930 an).
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Sèt te gen sansenkan (105 an) lè li vin gen yon pitit gason yo te rele Enòk.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Apre nesans Enòk, Sèt viv witsansetan (807 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Lè Sèt mouri, li te gen nèfsandouzan (912 an).
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enòk te gen katrevendizan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 Apre nesans Kenan, Enòk viv witsankenzan (815 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Lè Enòk mouri, li te gen nèfsansenkan (905 an).
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan te gen swasanndizan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Malaleyèl.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Apre nesans Malaleyèl, Kenan viv witsankarantan (840 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Lè Kenan mouri, li te gen nèfsandizan (910 an).
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Malaleyèl te gen swasannsenkan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Jerèd.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Apre nesans Jerèd, Malaleyèl viv witsantrantan (830 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Lè Malaleyèl mouri, li te gen witsankatrevenkenzan (895 an).
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jerèd te gen sanswanndezan (162 an) lè li vin gen yon pitit gason yo rele Enòk.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Apre nesans Enòk, Jerèd viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Lè Jerèd mouri, li te gen nèfsanswasanndezan (962 an).
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enòk te gen swasannsenkan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Metouchela.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Apre nesans Metouchela, Enòk te mache byen ak Bondye pandan twasanzan (300 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 -
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enòk te pase tout vi l' ap mache byen ak Bondye. Li te gen twasanswasannsenkan (365 an) lè l' disparèt, paske Bondye te pran l' avè l'.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Metouchela te gen sankatrevensètan (187 an) lè li vin gen yon pitit gason yo rele Lemèk.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Apre nesans Lemèk, Metouchela viv sètsankatrevendezan (782 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Lè Metouchela mouri, li te gen nèfsanswantnevan (969 an).
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lemèk te gen sankatrevendezan (182 an) lè li vin gen yon pitit gason.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Li rele l' Noe. Li di konsa: Pitit sa a va soulaje nou anba tout travay di n'ap fè, anba gwo travay nou blije fè avèk men nou paske Seyè a te madichonnen tè a.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Apre nesans Noe, Lemèk viv senksankatrevenkenzan (595 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Lè Lemèk mouri, li te gen sètsanswasanndisetan (777 an).
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noe te gen senksanzan (500 an) lè li vin gen twa pitit gason: Sèm, Kam ak Jafè.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.