Tito 3
gyl (GYL) vs ARC
1 ኤድንከስ ሙዳ ከትም ቆልድባብከስካንተኬ ኤረካ ገችዝድባብከስካንተረ ይርክንጋይሶ ከት ክትምድንግንዳ፥ ኡርማ ፍክስን ሙዳ ፍክስካንታ ግግምስባብ ከት ማተርንግንዳ፥
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 Ꮊየንዘነረ ዳቅልር ከት ኬዝዳክንግንዳ ከትም ገቀርስካ፥ ስግስሶ ኤድካ ክክን ዋጭምዳክባብኬ ኤድ ካንታ አተርድባብከስ፥ ቦድመካ ይርክን ጋይንተን ኤድ ሙደንካንታ ሰጅድባብከስ ከት ማታ፥
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 ዎተረ ኤና ኮታ እሪ ዳቾቴ፥ ክትምዳክባብኬ ኤእዳክባብ፥ ዎንታ ጎግንም ዎታ ኮተርስባብኬ ገስምምስባብከስ፥ ᎺክᎺክ አግርንካንተኬ ዋሄታ ጉርምንካንታ ቆልምስባቦቴ፥ ጩቤኬ ዳቅል ገቅርካ ዎታ ዶቅድባብ፥ ኤዳር ቦሰርምስባብኬ ክክ ክክከረ ዋጭምድባብ Ꮊቆቴ።
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 ኬዛር ማቼ ዎንታ ኤልን ሳብታ ላቅምንኬ ሶልማ ጮጫን ክታ አጭርና መያ ማቻንደትካ፥
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 ዎ ፍክሳን ጭለትች ፍክስንካ ማታክናና ኖይንታ አጭርንካ ዎም አቅሴ፥ ዎም ክት አቅሳንደረ ክላ አጥርታ ስእርኬ አያን ጭልንጎካ Ꮊፈርሳን ኦክሜ።
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 ሳብ እመንባብ ይ ማቻንኦል ዎንታ አቅስንባብ የሱስ ክርስቶስጎካ ይንታ አያንን በችሶ ዎካንታ እምሴ።
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ኮመረ ክት ይሳንዳ ክታ ዉች እምንተንካ ጭልምሶቶ Ꮊድን ጉርምካ ዎ ካርዝድንደትም ስለንካ ዶቅንተን ዎ ተይድንግንዴ።
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ኮነረ ዶፈን ኬዜ። ሳብካ አሜንምስባብ ኤድንከስ ኡርማ ፍክስካንታ ከት ዳቅተርንግንዳ ኮም ሪ ሙደን ዳቅስሶ የስ ከትካንታ ገቀርዝድንግንዳ ዝግድቴ፥ ኮነረ ርና ኡርመከ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንካንታ መይድንዴ።
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 ኬዛር ማቼ ዳቸንከስታ ቤርምንዘንካ፥ አጥርንከስም ፋይደዘንካ፥ ኤደር ጫንጭዘንካ፥ ሙሴታ ህግንጎካ አምድን ዋጭመዘንካ ጎተርካ፥ ኬና ርንከስ መይዳክንደትኬ ዉችኩን ማቻን ሪየኬ።
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 ፋስምም ተይᎺድን ኤድ ዋልቃዱት ናንከረ አና ቃስትምስ ዱት የስ ክትም ዞርሳን ቡር ክታዘንካ ጎተርካ።
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 ኮግንዳ ማችን ኤድና ዶፈንዘንካ ኮተርስባብኬ ጎመክንባቤ፥ ኖይንታ ማተዘን ፋረጅባብ ማትንተን ኤስካ።
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 አርጤማስምናንከረ ቲክቆሰም የዝደር እ ኦይድንደትᎺይካ የና ፈንክ ንቆጵልዮናር እዝደር Ꮊድካንታ ሳነርካ፥ እታ በርግንም ኦ ዋሪ ስክስካንታ ገቀርትቴ።
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 ህግንም ኤዝድባብ ዜናስኬ አጵሎሰካ ከት አይድንግንዳ፥ ከትም ዝግዝድ ሪ ሙደንከረ አሌንም አልካ።
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 ዎንተረ ኤድንከስ ጉጅሶ አፍካይሳ ከት ነገዳክንግንደኬ ዶቅንትታ ማጠን ስክስካንታ ከት ማተርንግንዳ ኡርማ ፍክስንም ፍክሰርድንደትም ከት ኤሳ።
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 እንካ ክክን ዶቅድባብከስ ሙደና አቦ የስም ጋይደኬ፥ አሜንካ ዎንካ ክክን ማድባብ ዎንታ ገርነንከስ ሙደን አቦ ከትም ጋይካ።
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.