Tito 3

gyl (GYL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኤድንከስ ሙዳ ከትም ቆልድባብከስካንተኬ ኤረካ ገችዝድባብከስካንተረ ይርክንጋይሶ ከት ክትምድንግንዳ፥ ኡርማ ፍክስን ሙዳ ፍክስካንታ ግግምስባብ ከት ማተርንግንዳ፥
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Ꮊየንዘነረ ዳቅልር ከት ኬዝዳክንግንዳ ከትም ገቀርስካ፥ ስግስሶ ኤድካ ክክን ዋጭምዳክባብኬ ኤድ ካንታ አተርድባብከስ፥ ቦድመካ ይርክን ጋይንተን ኤድ ሙደንካንታ ሰጅድባብከስ ከት ማታ፥
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 ዎተረ ኤና ኮታ እሪ ዳቾቴ፥ ክትምዳክባብኬ ኤእዳክባብ፥ ዎንታ ጎግንም ዎታ ኮተርስባብኬ ገስምምስባብከስ፥ ᎺክᎺክ አግርንካንተኬ ዋሄታ ጉርምንካንታ ቆልምስባቦቴ፥ ጩቤኬ ዳቅል ገቅርካ ዎታ ዶቅድባብ፥ ኤዳር ቦሰርምስባብኬ ክክ ክክከረ ዋጭምድባብ Ꮊቆቴ።
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 ኬዛር ማቼ ዎንታ ኤልን ሳብታ ላቅምንኬ ሶልማ ጮጫን ክታ አጭርና መያ ማቻንደትካ፥
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 ዎ ፍክሳን ጭለትች ፍክስንካ ማታክናና ኖይንታ አጭርንካ ዎም አቅሴ፥ ዎም ክት አቅሳንደረ ክላ አጥርታ ስእርኬ አያን ጭልንጎካ Ꮊፈርሳን ኦክሜ።
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 ሳብ እመንባብ ይ ማቻንኦል ዎንታ አቅስንባብ የሱስ ክርስቶስጎካ ይንታ አያንን በችሶ ዎካንታ እምሴ።
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 ኮመረ ክት ይሳንዳ ክታ ዉች እምንተንካ ጭልምሶቶ Ꮊድን ጉርምካ ዎ ካርዝድንደትም ስለንካ ዶቅንተን ዎ ተይድንግንዴ።
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 ኮነረ ዶፈን ኬዜ። ሳብካ አሜንምስባብ ኤድንከስ ኡርማ ፍክስካንታ ከት ዳቅተርንግንዳ ኮም ሪ ሙደን ዳቅስሶ የስ ከትካንታ ገቀርዝድንግንዳ ዝግድቴ፥ ኮነረ ርና ኡርመከ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንካንታ መይድንዴ።
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 ኬዛር ማቼ ዳቸንከስታ ቤርምንዘንካ፥ አጥርንከስም ፋይደዘንካ፥ ኤደር ጫንጭዘንካ፥ ሙሴታ ህግንጎካ አምድን ዋጭመዘንካ ጎተርካ፥ ኬና ርንከስ መይዳክንደትኬ ዉችኩን ማቻን ሪየኬ።
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 ፋስምም ተይᎺድን ኤድ ዋልቃዱት ናንከረ አና ቃስትምስ ዱት የስ ክትም ዞርሳን ቡር ክታዘንካ ጎተርካ።
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 ኮግንዳ ማችን ኤድና ዶፈንዘንካ ኮተርስባብኬ ጎመክንባቤ፥ ኖይንታ ማተዘን ፋረጅባብ ማትንተን ኤስካ።
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 አርጤማስምናንከረ ቲክቆሰም የዝደር እ ኦይድንደትᎺይካ የና ፈንክ ንቆጵልዮናር እዝደር Ꮊድካንታ ሳነርካ፥ እታ በርግንም ኦ ዋሪ ስክስካንታ ገቀርትቴ።
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 ህግንም ኤዝድባብ ዜናስኬ አጵሎሰካ ከት አይድንግንዳ፥ ከትም ዝግዝድ ሪ ሙደንከረ አሌንም አልካ።
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 ዎንተረ ኤድንከስ ጉጅሶ አፍካይሳ ከት ነገዳክንግንደኬ ዶቅንትታ ማጠን ስክስካንታ ከት ማተርንግንዳ ኡርማ ፍክስንም ፍክሰርድንደትም ከት ኤሳ።
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 እንካ ክክን ዶቅድባብከስ ሙደና አቦ የስም ጋይደኬ፥ አሜንካ ዎንካ ክክን ማድባብ ዎንታ ገርነንከስ ሙደን አቦ ከትም ጋይካ።
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.