Tito 2
gyl (GYL) vs ARIB
1 የና ማቼ ዶቅንት Ꮊፈርድን ኤስስን ኤስስካ፥
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ጋልተርሳን አⷝነንከስም፥ ይካንታ እምምሳንከካ ዶቅድባብከስም፥ ኬታ ይንታ ቦንቼን ካርዝድባብከስም፥ ይንታ ማተንም ካርስምድባብከስ፥ አሜንኬ ሶልመካ ዳንዳእንከረ ኡርማ ከት ማድንግንዳ ከትም ዞርካ።
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 ኮትኮግንደረ ጋልተርሳን ማነንከስም ኬታ ይንታ እዘንካ ቦንችምስባብ ማድንግንዳ ዳት ካሪ ኬዛኦንግድባብከ፥ ዎጭምም ዞይምድባብከስ ከት ማተራክንግንዳ ኡርማ ኤስስን ከት ኤስዝድንግንዳ ከትም ዞርካ።
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 ኮትኮግንደር ማና ይንችንከስ ከታ ይንታ ክእስንከስምኬ ከታ ይንታ ይንችን ከት ሶልምድንግንዳ፥
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 ማታ ይንታ ካርዝድባብከስከ ጭለጭልንከስ፥ ላቅምንከስ፥ ይንታ ክእስንከስካንተረ ክትምድባብከስ ከት ማድንግንዳ ከትም ከት ኤስሳ። ኮመረ ከት ይድንዳ ሳብታ ቃለና ይንኤርምዳክንግንዴ።
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 ኮግንደረ ሰከን አⷝነንከስ ይንታ ማተንም ገችካ ከት ዶቃባብ ከትም ዞርካ።
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 የነረ ኡርማ ማቻንደትም ይየረዮ ሙዳ ሪካ ካምስ ከትካንታ ማትካ፥ ኤስሰርድንደትከረ ዶፈንንም፥ ኡርማ ይተንመረ ሰችስካ።
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 ይንኤርምዳክን ኡርማ ኬዘም ከትካንታ መያ ማስካ፥ ኮግንደንካ ግርድባብከስና ዎንታዘን ከት ኬዝተርንዳ ዳቅል ሪ ካይዳንደትካ ኦስንደኬ።
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 ፍክስንባብከሰረ ከታ ማታቆልስባብከስካንታ ከት ክትምድንግንዳ፥ ሙዳ ሪከረ ከትም ከት ጉርምዝድንግንዳ፥ ዳቅል ኬዘካ ከትካንታ ማዝዳክንግንዳ፥
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 ኬታ ብረንመረ ከት ድባይንግንዳ ዞርካ፥ ስግስሶ ዎንታ አቅስንባብ ሳብታ ኤስስንም ሙዳ ሪካ ቦንችምድንግንዳ ሙዳᎺይካ ቦድማ አሜንምን ከት ሰቻ።
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 ሳብ ኤድም ይ ፋችተርንደትም ዉች ይንታ እምንተን ሙደንካንተረ መያ ማስቴ።
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 ኮነረ ዉች እምንተና ካደርድንደትምኬ ዋሄታ አንግርንም ዛቅንተካ ማተን ይንታ ገችካ ሉላ ማቻንደትኬ አያናር ኮ ፍጫሙደንዘን ዎ ዶቃባብ ዎም ኤስዝዴ።
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 ኮግንደካ አንጅምሳን ዎንታ Ꮊድን ጉርምን ኮትግንደረ ዎንታ አንድር ሳብና፥ ዎንታ አቅስንባብ የሱስ ክርስቶስ ቦንቼካ መያ ክታ ማትንተን ዎታ ካርዝዶቴ።
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ክርስቶስ ባች ሙደናርንካ ዎም አቅስካንተኬ ኡርማ ፍክስን ፍክስካንታ ዳቅስባብከስኬ ክትካንታ ፋስምስባብ ጭል ዎርሳ ዎ ማተርንግንዳ ዎም ኡርስካንታ ጋይሶ ይንታ ማተን ስክስትዮ እምሴ።
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 ይና ከትኬና ሪንከስም ኤስስካ፥ ሙዳ የስታ ገችንታ ኤረንካ ዞርካ፥ ዋጭካ፥ Ꮊየነረ የስም Ꮊይቶቻ።
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.