Tiago 4

gyl (GYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 የንታ ዎክያር ዶቅድንዳ ዳምንኬ ዋጭመካ Ꮊምንካ Ꮊዳንደረ? የንታ ዘነንታዋር ዳምድንደት የንታ ዋሄንታ አንግርዘንካ ካዮ?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 ዋልቃ ርም Ꮊፍካንታ የታ አንገርደቴ፥ ማችንከረ የታ Ꮊብዳከቴ፥ ኮካንታ ኤድም የታ ደይዝደቴ። የ ምግዝዳክንኦል የ ዝግድንደት ርም Ꮊብዳከቴ።
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 የ ምክሰረ የንታ ምክስንታ ማስን የ Ꮊብዳክንዳ የ ምክሳን ርም ዋሄታ ጉርምዘን Ꮊቅስካንታ ዳቅል ገቅርካ የ ምግዝድንካንቴ።
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 የታ ቤልምንባብከሶ! ፍጫ ሙደን ሶልምድባብ ሳብካ ይምኤእርድባብ ክት ማድንደትም የታ ኤሳየቴ? ይና ፍጫ ሙደን ሶልምድባብ ሙደና ሳብካ ይምኤርስባብ ማቴ።
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 ጉጅሰረ ጭል ማጻፍና “ሳብ የንታዋር ገችሳን አያንና ክታር Ꮊክ ዎ ማድንግንዳ በድ አንገርዴ” ጋይሳንዳ ዉችዮ?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 ጭል ማጻፍና “ሳብ ኦትረንባብከስም ግርዴ። ይንታ ማተን ይርክሳ ይድባብከስካንታ ማቼ ይንታ ዉች እምንተን እምዴ” ጋይድንኦል ሳብ እምድንዳ ዉች እምንተና ሙደንዘንከረ ስገዴ።
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 ኮኦል ሳብካንታ ቆልምከቴ፥ ዳብሎሰም ማቼ ግርከቴ፥ ኖየረ የንዘንካ ጎተርዴ።
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 ሳብደር ቅንችምከቴ፥ ኖየረ የንደር ቅንችምዴ፥ የታ ጎመንባብከሶ! የንታ አንንከስም ስኤርከቴ፥ የታ ኦስ ፈንክ ጋያኦንግድባብከስ! የንታ ቡደን ኡርስከቴ።
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 ማጠርከቴ፥ ሞርእከቴ፥ ኤፍከቴ፥ የንታ ይንጭና ኤፍያር፥ የንታ ጉርምና ሞርአር ኦክማ።
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 ጮይስታ እሪ የንታ ማተን ይርክሳ ይከቴ፥ ኖየረ የም ጬክሳ ይተሬ።
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 እስመንከስኬ ምችነንከሶ፥ ክክ ክክታ ካሪ Ꮊይ ኬዘቴ፥ ኤታ ካሪ ኬዝድባብ ናንከረ ኤታዘን ፋረድባብ፥ ህግንታ ካሪ ኬዝዴ። ህግንዘነረ ፋረዴ፥ ህግንዘን የስ ፋረዴ ጉጅሰረ ፋረድባብ ማትንታ የስታ ዳት ህግን ቦድባብ ካየዬ።
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 ህግን እምድባብኬ ፋረድባብ ዋልቃ ሳብ ይንትዬ። አቅስካንተረ ካይስካንተረ ማድባብ ኖ ይንትዬ። ይና፥ ኤድዘን ፋረድባብ የና Ꮊይራ?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 የታ “ታካ ናንከረ ሰናከረ ኦስ ዶቅድን ካተመናር አይሶቶ ዋሪ ዋልቃ ስላ ዶቅተሮቴ፥ ዛልአ ዛልኤሮቶ ብረን በችተሮቴ” የታ ጋይድባብከስ ካርስምከቴ።
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 ሰናካ ማድንደትም የታ ኤዝዳከቴ፥ የንታ ዶቅንተና Ꮊረርየረ? ዋልቃዱት Ꮊፈርሶ ኮታ ቡሪ ካይድን ኡፓግንደቴ።
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 ስግስሶ ይና “ጮይስ ጋይሰኬ ዎ ዶቅሴ ኮም ናንከረ ኦኮም ይተሮቴ” የም ጋይ ዝግዝዴ።
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 የታ ማቼ ኮም ጋይዝግዝድንካ የንታ ኦትረንካ የካችካ ጋይርደቴ፥ ኮግንዳ ጬቅና ሙዳ ዳቅልዬ።
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 ይና ኡርማ ሪም ይይንተንም ኤሰሮ ይዳክን ኤድ ክታ ይክሳ ነግና ጎማ ክታዘን ማዴ።
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.