Romanos 8
gyl (GYL) vs NAA
1 ኮካንታ የሱስ ክርስቶስካ ዶቅድባብኬዘን ታ ከታዘን ኡርክ ካዬ።
1 Agora, pois, já não existe nenhuma condenação para os que estão em Cristo Jesus.
2 የሱስ ክርስቶስካ Ꮊፈርድንደትም ሰንፓ እምድን አያን ጭልንታ ህግና ጎመታርንኬ ደእታ ህግናርንካ ዉቺ ዎም ዉችቴ።
2 Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
3 ኤድ ጎማባብ ማትንተታ እዘንታ ጋፍንተንዘንካ አምሳንዳ፥ ሙሴታ ህግና ይይካንታ ማታክንደትም ሳብ ይቴ፥ ይንታ ገታ ይንችንመረ ጎመክንባብ ኤታ ካምስካ ጎማጎካ ኦይትሶ ክታ ዋሄንካ ጎመንም ፍርደካ Ꮊልእሴ።
3 Porque aquilo que a lei não podia fazer, por causa da fraqueza da carne, isso Deus fez, enviando o seu próprio Filho em semelhança de carne pecaminosa e no que diz respeito ao pecado. E assim Deus condenou o pecado na carne,
4 ኮመረ ክት ይሳንደና ዋሄታ ጋይተካ ማታክናና አያንታ ጋይተንካ ዎ ኦንግድባብ ዎንካ ዶፈንን ሙሴታ ህግንታ ክተና ቦድምድን ግንዴ
4 a fim de que a exigência da lei se cumprisse em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
5 ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ጋይተካ ዶቅድባብከስ ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ገቅርን፥ አያንታ ጋይተንካ ዶቅድባብ ማቼ አያንታ ርይን ገቀርደኬ።
5 Os que vivem segundo a carne se inclinam para as coisas da carne, mas os que vivem segundo o Espírito se inclinam para as coisas do Espírito.
6 ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄትንደትም ገቅርና ደእም ተይᎺዴ፥ አያንትንደትም ገቅርና ማቼ ሰንፔንምኬ ሳራትችን እምዴ።
6 Pois a inclinação da carne é morte, mas a do Espírito é vida e paz.
7 ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄትንደትም ገቅርድባብ ኤድ ሳብታ ህግንካንታ ክትማይን ካንተኬ ክትምካንተረ ማታይንካንታ ሳብካ ይምኤርድባቤ።
7 Porque a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não está sujeita à lei de Deus, nem mesmo pode estar.
8 ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ገቅርንካንታ ቆልምድባብከስ ሳብም ጉርምስካንታ ማታየኬ።
8 Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus.
9 የታ ማቼ ሳብታ አያን የንታዋር ዶቅድንዳ ማቼ አያንታ ገቅርካ ዳት ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ገቅርካ ዶቃየቴ፥ ክርስቶሰታ አያን ካየንባብ ኤታ ክርስቶሰታ ኖ ኮች ካዬ።
9 Vocês, porém, não estão na carne, mas no Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
10 ክርስቶስ የንታዋር ማቼ Ꮊረሰረ ዎራ የንታ ዋሄና ጎመንጎካ ደእድንዳ ማቼ ሳብ የም ጭልሳንካንታ የንታ አያንና ሰንፔኬ።
10 Se, porém, Cristo está em vocês, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o Espírito é vida, por causa da justiça.
11 የሱሰም ደእያርንካ አምስባብ ሳብታ አያንና የንታዋር ዶቅሴ የሱስ ክርስቶሰም ደእያርንካ አምስባብ፥ የንታዋር ዶቅድን አያንንጎካ የንታ ደእድን ኤደትቼንካንታ ጮይስ ሰንፔን እምዴ።
11 Se em vocês habita o Espírito daquele que ressuscitou Jesus dentre os mortos, esse mesmo que ressuscitou Cristo dentre os mortos vivificará também o corpo mortal de vocês, por meio do seu Espírito, que habita em vocês.
12 ኮካንታ እስታ እስመንከስኬ ምችነንክሶ! ዎ ዶቅድን ዶቅንትንካ ነገዳክንዳ ባዛ ዎንዘን ዶቅዴ፥ ኬዛር ማቼ ኮና ዎንዘን ነገዳክን ባዘና ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ገቀርግንዳ ዶቅካንታ ካዬ።
12 Assim, pois, irmãos, somos devedores, não à carne, como se estivéssemos obrigados a viver segundo a carne.
13 ኤታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ገቅርካ የ ዶቅሴ ደእደቴ፥ ኬዛር ማቼ፥ አያንጭልንታ ዎልቀካ የንታ ጎማ ፍግዝድን ዋሄንታ ፍክስን የ ደይሴ ሰንፔካ ዶቅተረቴ።
13 Porque, se vocês viverem segundo a carne, caminharão para a morte; mas, se, pelo Espírito, mortificarem os feitos do corpo, certamente viverão.
14 ሳብታ አያንካ ጎርስምድባብ ሙደና ሳብታ ይንችኬ።
14 Pois todos os que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 ኮካንታ “ባቦ! ዎንታ ባቤኖ!” ጋይሰቶ የ ኤልድንድትም ክታ ይንች የ ማድንደታ አያን ተየት ዳት ጳስካ ዶቅካንታ አናካርንካ አይላትቸታ አያንን ተያከቴ።
15 Porque vocês não receberam um espírito de escravidão, para viverem outra vez atemorizados, mas receberam o Espírito de adoção, por meio do qual clamamos: “Aba, Pai.”
16 ሳብታ አያን ዎንታ አያንንካ ክክን ማትሶ ሳብታ ይንች ዎንታ ማትንትን ዎካንታ ማርከርዴ።
16 O próprio Espírito confirma ao nosso espírito que somos filhos de Deus.
17 ይና ሳብታ ይንቺ ዎ ማቼ ክት ዎካንታ ግክሳንደትም ተይድባቦቴ፥ ክርስቶሰከረ ክክን ተይዶቴ፥ ታ ክርስቶሰታ ማጠን ተይድባብ ዎ ማቼ ኮታ ቡር ክታ ቦንቼን ካስምድባቦቴ።
17 E, se somos filhos, somos também herdeiros; herdeiros de Deus e coerdeiros com Cristo, se com ele sofremos, para que também com ele sejamos glorificados.
18 ታ ዎንታ ማጠና ኦስ እሪ ዎካንታ መያ ማድን ቦንቼንካ ክክን ዎ የርግዝደ Ꮊራ ርይከረ የካ ማትካንታ ማታይንደትም ፋይድቴ።
18 Porque para mim tenho por certo que os sofrimentos do tempo presente não podem ser comparados com a glória a ser revelada em nós.
19 ፍዝር ሙዳ ሳብታ ይንችንከስታ መያ ማትን አንድር ሱነካ ካርዝደኬ።
19 A ardente expectativa da criação aguarda a revelação dos filhos de Deus.
20 ፍዝር ሙዳ ዉቺኩን ማድንግንዳ ፋረድምቴ፥ ኮነረ ይንታ ማታ አንግርካ ማታክናና ጉርምካ ካርዝድንግንዳ ይሳን ሳብታ ጋይተንኬ።
20 Pois a criação está sujeita à vaidade, não por sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
21 ጉርምነረ ፍዝርና ይንታ ማታርንካ ካይንተታ አይላትቻርንካ ዉቺ ዉትሶ ሳብታ ይንችንከስካ ክክን ዉቺ ማትንተተኬ ቦንቸን ካስምድባብ ማድንደት ግንዴ።
21 na esperança de que a própria criação será libertada do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.
22 ፍዝር ሙደና ዋልቀዘን ታካ የለልታ እቺርታ ማጣ የጅንካ አትርዘን ዶቅድንደትም ዎታ ኤዝዶቴ።
22 Porque sabemos que toda a criação a um só tempo geme e suporta angústias até agora.
23 ኬዛር ማቼ አትርዘን ዶቅድን ፍዝርና Ꮊክ ካዬ፥ እርንደትም አያን ጭልንታ ዉቺ እምንተን ዎታ ተይባብ ከስ ዎተረ ዎንታ ዘነንታ ናክ ማችባብ ሳብታ ይንች ማትንተን Ꮊድን ጉርምካ ካርሰሮቶ ዎንታ ዋር ዘነካ አትርዘን ዶቅዶቴ።
23 E não somente ela, mas também nós, que temos as primícias do Espírito, igualmente gememos em nosso íntimo, aguardando a adoção de filhos, a redenção do nosso corpo.
24 ዎ አቃንደና ኮት ኮ Ꮊድን ጉርምንኬ። ኬዛር ማቼ Ꮊድን ጉርምን ዎ ይድን ርና ሰድምድንደትም ማቼ Ꮊድን ጉርም ማትና ነገዴ፥ ሰድምድንደትም Ꮊይ ጉርም ይዳ?
24 Porque na esperança fomos salvos. Ora, esperança que se vê não é esperança. Pois quem espera o que está vendo?
25 ዎ ሰዳክን ርም ጉርም ዎ ይሳን ማቼ ዳንዳእካ ካርዝዶቴ።
25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.
26 ኮት ኮግንደረ Ꮊስግንዳ ምክስ ዎም ዝግዝዳ ናከረ ዎ ኤዝዳክንካንታ አያን ጭልና ዎንታ ጋፍንካ ዎም አላ አልዴ፥ ኬዘካ መያ ማዳክንደት አትርካ ዎካንታ ጋልትምዴ።
26 Da mesma maneira, também o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza. Porque não sabemos orar como convém, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
27 ኤታ ቡደን ኤዝድባብ ጮይስና አያን ጭልንታ ገቅርና Ꮊራ ኮት ማቸረ ኤዝዴ። አያን ጭልና አመንድባብከስካንታ ጋልትምድንዳ ሳብታ ጋይተንግንዴ።
27 E aquele que sonda os corações sabe qual é a mente do Espírito, porque intercede pelos santos de acordo com a vontade de Deus.
28 ሳብም ሶልምድባብከስካንተኬ ክታ ጋይተን ግንደረ ኤልምስባብ ኤድንከስካንታ ሳብ ሙዳ ርን ኡርመን ከትካንታ ይድንደትም ኤዝዶቴ።
28 Sabemos que todas as coisas cooperam para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito.
29 ኮነረ ማቻንደታ ጎግና እርምሶ ክት ኤስባብከስ ይንችንም ኬት ካምድንግንደኬ ይንችነረ በድ እስምንከስታ ዎክያርንካ ባይራ ማድንግንዳ ሳብ እርምሶ ማታ ጋይሳንካንቴ።
29 Pois aqueles que Deus de antemão conheceu ele também predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
30 እርምሶ ይ ማታ ጋይስባብከስም ኬትም ኤልሴ ይ ኤልስባብከስመረ ጭልሴ ይ ጭልስባብከስመረ ቦንችሴ።
30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou.
31 ይና ኮርንካንታ Ꮊሮንት ጋይዳ? ሳብ ዎንካ ክክን ማቼ Ꮊይ ዎም ግርዳ?
31 Que diremos, então, à vista destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
32 ሳብ ይንታ ይንች ዋልቀንካንታ አጨራክ ዶቅሶ ዎካንታ ስክስት ክት እምሳንካ Ꮊስግንዳ ይንታ ይንችንካ ክክን ሙዳ ርም ዉቺ ዎካንታ እማይንዳ?
32 Aquele que não poupou o seu próprio Filho, mas por todos nós o entregou, será que não nos dará graciosamente com ele todas as coisas?
33 ሳብ እጅባብከስም Ꮊይ ካሴዝዳ? ኬትም ጭልዝድባብ ሳብ ኖዬ።
33 Quem intentará acusação contra os eleitos de Deus? É Deus quem os justifica.
34 Ꮊይራ ፋረድባብ? የሱስ ክርስቶስ ኬታዘን ፋረዶ? ኖ ዎካንታ ደእስባብ፥ ደእያርንካ አምሶ ሳብ ባቤንታ ምዝዘን ዶቅስባብ ዎካንታ ጋልትምድባቤ።
34 Quem os condenará? É Cristo Jesus quem morreu, ou melhor, quem ressuscitou, o qual está à direita de Deus e também intercede por nós.
35 ክርስቶስታ ሶልመንዘንካ ዎም ፋስካንታ ማድባብ Ꮊይራ? ዘሮ አነረ ማጦ? ዳይርዮ፥ አነረ ዳቅዮ? አነረ ዘና ጫለንካ ማቶ፥ አነረ፥ ደእካንታ የልዝድንዶ? አነረ ማሶ?
35 Quem nos separará do amor de Cristo? Será a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo ou a espada?
36 ኮነረ፥
36 Como está escrito: “Por amor de ti, somos entregues à morte continuamente; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.”
37 ይና ዎም ሶልምስባብ ክርስቶሰካ ከና ሪንከስም ሙዳ ጋምንተካ ጋምድባብከዘንካ ስግዶቴ።
37 Em todas estas coisas, porém, somos mais que vencedores, por meio daquele que nos amou.
38 ኮካንታ ደእ ማቼረ ሰንፓ ማቼረ ክታይንች ማቼረ፥ ገችንባብከስ ማቼረ ታ ዶቅድንዳ ማቼረ ቡር Ꮊድንዳ ማቼረ አንድርንከስ ማቼረ፥
38 Porque eu estou bem certo de que nem a morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as coisas do presente, nem do porvir, nem os poderes,
39 ጬክን ጋይንታ ማችንከረ ይርክን ጋይንታ ማቼረ Ꮊምነረ ፍዝር ማችንከረ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶሰካ ዎ Ꮊፍሳን ሳብታ ሶልመንዘንካ ፋስካንታ ማድንዳ Ꮊረርየረ ካየንደትም ገታ ኤዝድቴ።
39 nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.