Romanos 13

gyl (GYL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ꮊምነረ ገችታ ኤራ Ꮊፈርድንዳ ሳብታ ጋይተንካ ማቻን ካንታ ታ ዶቅድባብከሰረ ገችንታ ኤረንባብከስ ኬት ዶርምሳንዳ፥ ሳብካ ማቻንካንታ ኤድ ሙደና ኬትም ገችዝድባብከስካንታ ክትም ዝግዝዴ።
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 ኮካንታ ገችታ ኤረንባብከስም ግርድባብ ሙደና ሳብታ ክተንም ግርደኬ ክትምዳክባብ ሙደና ይንታዘን ዋጭታ ፍርደንም ተይ Ꮊዴ።
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 ቆልድባብከስ ኬት ጳስዝድንደና ዳቅልን ይድባብከስም ዳት ኡርማ ይድባብከስም ካዬ፥ ገችንታ ኤረንባብከስም ጳስክሳ ነግካንታ ዝግዳ? ይና ኡርማ ርይም ይካ፥ ኡርማ የስታ ፍክስንካ ቦንቼን Ꮊብደዬ።
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 ገችንታ ኤረንባብ የስካንታ ኡርማ ይድንግንዳ ዶርምስባብ ሳብታ ፍክስባቤ፥ ገችንታ ኤረንባብ ከት ማሳ ሶቀርሳንዳ ዉችኩን ማታክን ካንታ ዳቅልን ይድባብ የስማቼ ገችንታ ኤረንባብከስም ጳስካ፥ ኖ ዳቅል ይድባብከስም ዋጨርንደትኬ ሳብታ ይምኤንም ማስካ ሳብካንታ ፍግዝዴ።
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 ኮካንታ ባንችንታ ገችታ ኤረንባብከስካንታ ክትም የም ዝግዝዴ የ ክትምድንደረ ሳብታ ዋጭን ጳስካ Ꮊክ ማታክናና የንታ ገቅርና የም ገቀርዝድን ካንታ ማታ።
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 ግራ የ ግርድንዳ ኮካንቴ፥ ገችንታ ኤረንባብከስ ኮ ፍክስንዘን ማችባብከስ ሳብካንታ ፍግዝደኬ።
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 ይና ገችታ ኤራ ዶቅድባብካንታ ይይዝግዝድንደትም ሙዳ ይከቴ፥ ግራ ዝግዝድባብካንታ ግራ ቃረጭ ዝግዝድባብካንታ ቃረጭን ናከቴ፥ ጳስ ዝግዝድባብካንታ ጳስ፥ ቦንቻ ዝግዝድባብካንታ ቦንቸም እምከቴ።
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ꮊየንተረ ባዛ የንዘን Ꮊይ ዶቃ፥ የንዘን ዶቅ ዝግዝድን ባዘና ክክ ክክ ሶልማ Ꮊክ ማታ። ኤድም ሶልምድባብ ሙሴታ ህግን ቦዴ።
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 “Ꮊይቤልመ፥ Ꮊይደይሴ፥ Ꮊይ ድቤ፥ አብ ኤታ ማቻንደትም Ꮊረነረ Ꮊይ አንገሬ” ጋይድን ክተንከስኬ አብ ክተንከስ ሙዳ “ኤድም የስታ ማታግንዳ ማስሶ ሶልምካ” ጋይድን ክታ ሙደና ኮታር የድምቴ።
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 ኤድም ሶልምድባብ ሙዳ ይ ሶልምድባብዘን ዳቅልር ክታዘን ይዳክዬ፥ ኮካንታ ኤድም ሶልምድባብ ሙሴታ ህግን ሙዳ ቦዴ ጋይንትዬ።
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 ይና ግንአርንካ የ አምድንደታ ሳዓትና ታ የልሳንደትም ኤስከቴ፥ ኤና እር ዎ አሜንሳንደትዘንካ ስግስሶ ታ ዎ አቅድንደታ ሰጨና እንድንካ ዎንደር የልቴ።
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 ሶይትና ስገዶቅዴ ሰጨነረ የልቴ፥ ኮካንታ ኡማር ፍክስምድንደትም ፍክስን ዛቅቶሮቴ፥ ሳክመንትንደትም ዳምንታ ቆብርን ዎ ቆብራ።
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 ሳክማር ዎ ኦንግድንደትግንዳ ኦንግተሮት ዳት፥ ይግካ፥ ጎዝካ፥ ቤልምካ፥ ኦከካ፥ ጫንጭኬ ቀምስካ፥ ማታክናና፥ ሳክማር ዶቅድባብ ከስግንዳ ዎንታ ማተን ካርስሶ ዎ ኦንጋ።
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 ኬዛር ማቼ ጮይስ የሱስ ክርስቶሰም ቆበርከት ዳት የንታ ዋሄንታ አንግርን ጉርምስካንታ Ꮊይገቀረቴ።
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.