Romanos 10
gyl (GYL) vs NVT
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! እስታ ቡዳር ዶቅድንደና አንድር አንግርንኬ ሳብድር እ ምግዝድን ምክስና እስራኤልንከስ አቅድንግንዴ።
1 Irmãos, o desejo de meu coração e minha oração a Deus é que o povo de Israel seja salvo.
2 ዶፈን ኤሰንካ ማትክሳ ነግና ዳት ኬታ ሳብካንታ አያናር ቀምስ ዶቅድንደትም እታ እስታ ማታርንካ ኬትካንታ ማርከርድቴ።
2 Sei da dedicação deles por Deus, mas é entusiasmo sem entendimento.
3 ሳብ ኤድንከስም ጭልዝድንጎግን ኬታ ኤስክሳ ነግንካ ኬታ ይንታ ማተንም ጭለትችንታጎግን ጎርስምሰክ ዳት ሳብታ ጭለትችን ጎርስማከኬ።
3 Pois, não entendendo a maneira como Deus declara as pessoas justas diante dele, apegam-se a seu próprio modo de se tornar justos tentando seguir a lei, e recusam a maneira de Deus.
4 ኤድ ሙዳ አሜንካ ጭልምድንግንዳ ሙሴታ ህግና ክርስቶሰካ ቦድምቴ።
4 Pois Cristo é o propósito para o qual a lei foi dada. Como resultado, todo o que nele crê é declarado justo.
5 ሙሴታ ህግን ጎርስምካ Ꮊፈርድን ጭለትችን ጎካ ሙሴ ጻፍሳንደና “ህግን ቦድባብ ሙደና ሰንፔካ ዶቅተሬ” ጋይድንዴ።
5 Moisés escreve que o modo pelo qual a lei torna alguém justo exige obediência a todos os seus mandamentos.
6 ሳብ ኤድንከስም አሜንካ ጭልዝድን ጎካ ማቼ፥ ኩን ጋይምሶ ጻፍምቴ “የስታ ቡደንካ ጭለዘን ውተርባብ Ꮊይራ?” Ꮊይ ጋዬ፥ ኮነረ ክርስቶሰም Ꮊንችካንቴ፥
6 Mas o modo pelo qual a fé torna alguém justo diz: “Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu?’ (para trazer Cristo para a terra).
7 አነረ የስታ ቡዳር “ጩልጩል ጎርናር Ꮊይ Ꮊንቸርዳ” Ꮊይ ጋዬ፥ ኮነረ ክርስቶሰም ደእያርንካ አምስካንቴ።
7 E não diga: ‘Quem descerá ao lugar dos mortos?’ (para trazer Cristo de volta à vida)”.
8 ጉጅሰረ፥ “ሳብታ ቃለና የስታ ባንግሬ፥ ኮግንደረ የስታ አፈናርኬ የስታ ቡዳሬ” ኮነረ ቃለና ዎ ከዝድንደና አሜንንታ ቃለኔ። ኩን ጋይምሶ ጻፍምቴ።
8 Na verdade, diz: “A mensagem está bem perto; está em seus lábios e em seu coração”. E essa mensagem é a mesma que anunciamos a respeito da fé:
9 የሱስ ጮይስ ማትንተን የስታ አፈንካ የስ ማርከርሰኬ ሳብ ክትም ደእያርንካ አምሳንደትመረ የስታ ቡዳርንካ የስ አሜንሴ አቅተራዬ።
9 se você declarar com sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dos mortos, será salvo.
10 ኤድ ቡዳርንካ ይ አሜንሴ ጭልምዴ፥ ይንታ አፌከረ ይ ማርከርሴ አቅዴ፥
10 Pois é crendo de coração que você é declarado justo, e é declarando com a boca que você é salvo.
11 ጭል ማጻፍናር ጻፍምሳን ግንዳ “ክትካ አሜንድባብ ሙደና ኦስንዳክዬ”።
11 Como dizem as Escrituras: “Quem confiar nele jamais será envergonhado”.
12 ይና ዋልቃ ጮይስና ሙደንተረ ጮይስ ማቻን ካንታ አይሁድ ማችባብከስተኬ አይሁድ ማታክባብከስታ ዎክያር Ꮊረሰነረ ፋስም ካዬ፥ ኖ ጮይሰረ ምግዝድባብ ሙደንካንታ አንጀንም በችሶ እምዴ፥
12 Nesse sentido, não há diferença entre judeus e gentios, uma vez que ambos têm o mesmo Senhor, que abençoa generosamente todos que o invocam.
13 “ጮይስታ ላምን ኤልድባብ ሙደና አቅዴ” ጋይምቴ።
13 Pois “todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo”.
14 ኬዛር ማቼ ክትካ አመናክዶቆ Ꮊስግንድክ ክትም ኤልካንታ ማዳ? ክትጎካ ኤሰራክ ዶቀኮ Ꮊስግንደክ አመንዳ? ሳባግድባብ ካያናና ኬታ Ꮊስግንድክ ኤስርካንታ ማዳ?
14 Mas como poderão invocá-lo se não crerem nele? E como crerão nele se jamais tiverem ouvido a seu respeito? E como ouvirão a seu respeito se ninguém lhes falar?
15 ሳባግድባብከስ ኦይትማክንዳ ማቼ ቃለንም Ꮊስግንደክ ሳባክካንታ፥ ማዳ? ኮነረ “ኡርማ ክላ ኬዘንም ኬዝድባብከስታ Ꮊድንተና Ꮊስግንዶክ ጉርምዝዳ!” ጋይምሶ ጻፍምሳንደትግንዴ
15 E como alguém falará se não for enviado? Por isso as Escrituras dizem: “Como são belos os pés dos mensageiros que trazem boas-novas!”.
16 ኬዛር ማቼ ኢስያስ፥ “ጮይስዮ ዎ ኬዛን ቃለን Ꮊይ አመንሳራ፥ ጋይሶ ክት ኬዛንግንዳ ሙደነረ ክላ ኬዘንታ ቃለን አሜናከኬ።
16 Nem todos, porém, aceitam as boas-novas, pois o profeta Isaías disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem?”.
17 ኮካንታ አሜን Ꮊፈርድንዳ ክላ ኬዘንም ኤስርኬ፥ ክላ ከዘንተረ ቃለና Ꮊፈርድንዳ ክርስቶስጎካ ኬዝድን ሳብታ ቃለናርንኬ።
17 Portanto, a fé vem por ouvir, isto é, por ouvir as boas-novas a respeito de Cristo.
18 ይና እ ኦይሳ፥ ኮማቼ ቃለንም ኤሰራክ ጋይንትዮ? ጭል ማጻፍናር፥
18 Mas eu pergunto: o povo de Israel ouviu, de fato, a mensagem? Sim, eles ouviram: “Sua mensagem chegou a toda a terra, e suas palavras alcançaram os confins do mundo”.
19 ጉጅሰረ እስራኤልንከስ ቃለንም ኤሳከክ ጋይንትዮ? ኮና ጋይማይን ግንዳ ሙሴ እርምሶ
19 Volto a perguntar: será que o povo de Israel entendeu? Sim, eles entenderam, pois, já no tempo de Moisés, Deus disse: “Provocarei seu ciúme por meio de um povo que nem sequer é nação. Provocarei sua ira por meio de gentios insensatos”.
20 ኢሳሰረ፥
20 E, mais tarde, Isaías se pronunciou com ousadia: “Fui encontrado por aqueles que não me procuravam. Revelei-me àqueles que não perguntavam por mim”.
21 እስራኤልንከስጎካ ማቼ፥ “ክትምዳክባብኬ ግርድን ዎርሰና እዝደር Ꮊድንግንዳ ሰጨንም ሙዳ እስታ አንንከስም ከትካንታ ኦይቻቴ” ጋይዴ።
21 A respeito de Israel, porém, diz: “O dia todo abri meus braços para eles, mas foram desobedientes e rebeldes”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.