Mateus 8

gyl (GYL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የሱስ ገቸንዘንካ ክት Ꮊንቸርድንካ፥ አንድር በድ ኤድንከስ ክትም ጎርስምሴ።
1 Jesu oyaw wanane re nan ana veya’amaim, sabuw rou’ay gagamin na’in hi’ufunun bairi hin.
2 ኮትᎺይካ ዋልቃ እጳ ሰቅምንክንባብ ኤች Ꮊድሶ ክትካንታ ጎስትሶ “ጮይስዮ! የስ ሶልምደ እም ፋችካንታ ማዳየ” ጋይሴ።
2 Naatu orot ta biyan kokom ani’anin na Jesu nanamaim sun yowen eo, “Regah inakokok na’at basit biyou iniwa’an nigewasin.”
3 የሱሰረ ይንታ አንንም ኦይትሶ ክትም Ꮊጬ፥ “እታ ጋይድቴ፥ ፋጭካ!” ክትም ጋይሴ። እጳ ሰቅምንክንባበረ ሳነካ እጳ ሰቅምናርንካ ፋጬ።
3 Jesu uman ru’atayan orot biyan butubun eo, “Ayu akokok, biya igewasin.” Mar ta’imonamo orot biyan kokom etei hihururuw hire orot biyan igewasin.
4 ኮታ ቡር የሱስ፥ እጳ ሰቅምንክንባብ ኤችንም ኩን ጋይሴ፥ “ኮም ሪን Ꮊየንካንተረ Ꮊይከዜ፥ ኬዛርንካ ማቼ፥ አይሳዮ የስታ ማተንም ቀሰንካንታ ሰችካ፥ ማርካ ከታዘን ማተርንግንዳ፥ የስታ ፋጭንተንጎካ ሙሳ ክትሳን እመንም እምካ” ክትም ጋይሴ።
4 Naatu Jesu orot iu, “Men orot babin ta ana tur inaowenamih, baise mutufor kwen firis biya enutitiy naatu Moses ana obaiyunen tur eo na’atube, sibor inayai sabuw etei matahimaim hina’itin o biya igewasin.”
5 የሱስ ቅፍራናሆም ካተመናር ክት አርደዳንደትካ፥ ዋልቃ ፖልስንከስም ገችዝድባብ ክደር Ꮊድሶ፥ ኩንጋየሮ ክትም ምክሴ፥
5 Nati ana veya’amaim Jesu na Capernaum titit, basit Roman baiyowayan hai orot ukwarin na baibais isan Jesu ifefeyan.
6 “ጮይስዮ፥ እስታ ፍክስንባብና ዎብ ማትሶ፥ አንድር ማጥረሮ ኤሄናር ራትሶ ዶቅዴ” ጋይሴ።
6 “Regah, ayu au bowayan orot ta i sawow, an uman himorob, baremaim inu’in, misir isan men karam, biyan ebababan kwanekwan.”
7 የሱሰረ፥ “እታ Ꮊድስቶ ክትም ፋችትቴ” ጋይሴ።
7 Basit Jesu eo, “Boro anan a orot aniyawas.”
8 ፖልስንከስም ገችዝድባብ ማቼ ጮይስዮ! የና እስታ ኤሄናር አርድካንታ ዝግዝድን ኤድ ካይቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ዋልቃ ቃላ Ꮊክ ኬዝካ፥ እስታ ፍክስንባበረ ፋጭተሬ፥
8 Baiyowayan orot ukwarin Jesu iya’afut eo, “Regah ayu men orot gewasu boro inan au bar wanawanan inarun, baise turawat kuo au bowayan orot eyawas.
9 “እታ እስታ ማታርንካ እዘን ገችታ ኤራ ዶቅድባብከስካንታ ክትምድባብቴ፥ እስታ ታመካ እከትም ክድባብ ዳምንባብከስ ዶቅደኬ፥ ከታርንካ ዋልቀንም ‘አይካ!’ እ ክትም ጋይሴ አይዴ፥ አብንመረ፥ ‘Ꮊድካ!’ እ ክትም ጋይሴ Ꮊዴ፥ እስታ ፍክስንባብመረ፥ ኮም ይካ እ ጋይሴ ይዴ” ኩንጋየሮ ማስሴ።
9 Anayabin ayu i roubabaruwen ana fair biyau’umaim ema’am, naatu baiyowayah etei ayu bab’umaim tema’am, imih baiyowayan orot ta isan anao, ‘Ni’imaim kwen,’ i boro nan, naatu orot ta isan anao, ‘Iti imaim kuna,’ i boro nan, naatu au bowayan orot ta isan anao, iti kusinaf, i boro nasinaf, imih turawat kuo au orot boro nayawas.”
10 የሱሰረ ኮም ይ ኤሰርሳንደትካ በርእሴ፥ ክታ ካርንካ ጎርስምድ Ꮊቅባብ ኤድንከስም ኩን ጋይሴ፥ “ዶፈን የም ጋይድቴ ኮግንዳ አንድር አሜን ዶቅድባብ ዋልቃ ኤደረ እስራኤልንከሳርንካ Ꮊፋክቴ።
10 Jesu iti tur nonowar ifofofor men kafaita, naatu sabuw hi’ufunun bairi hinan tatabir isah eo, “Anababatun a tur ao’owen, Israel wanawanan men kafa’imo orot ta ana baitumatum gagamin iti na’atube bitumatum atita’urimih.
11 በድንከስ Ꮊይታ ዉትንታርንኬ Ꮊይታ አርድንታርንካ Ꮊደኬ፥ አብራሀመካ፥ ይሳቀካ፥ ያይቆበካ ክክን ጭላ ባንችማር እችምካንታ ዶቅተረኬ።
11 A tur ao’owen, sabuw moumurih boro veya yeninane naatu veya ra’iyinane hinan mar ana aiwobomaim hina run, gem sisibinamaim hai efan hinabow Abraham, Isaac, naatu Jacob bairi hiniyasisir.
12 ኮ ባንችምን ተይ ዝግዝድባብከሰክ ዶቆ ማል ዶቅድን ግልድድ ኡምናር ኦይትምተረኬ። ኮታረረ ኤፍኬ አች ቅርጭካ ማተረ”።
12 Baise sabuw iyab mar ana aiwobomaim hitarur i boro maramaim hinabow hinarauw hinare gugumin wanawanan hinarun. Nati’imaim hinama hinarerey wah hinanib kakikak hiniwa’an.”
13 ኮታ ቡር፥ የሱስ ፖልስንከስም ገችዝድባብም “አይካ፥ የስታ አሜንንግንዳ የስካንታ ማታ” ክትም ጋይሴ። ክታ ፍክስንባበረ ኮት ሳአትንዘነረ ፋጬ።
13 Imaibo Jesu baiyowayan orot ukwarin iu, “Aubar kwen, naatu abisa kubitumatum i boro namatar.” Naatu nati ana veya’amaim akir wairafin bar sawow inu’in yawas.
14 ኮታርንካ የሱስ ጴጥሮስታ ኤሀር አርደዳንᎺይካ ጴጥሮስታ በይስተና ዘና ሶልካ ሰቀርሶ ራችንካ ኮትም ሰጄ።
14 Naatu Jesu na Peter ana bar titit, Peter rawan babin sawow biyan fora’ab inu’in itin.
15 ኮታ አንንም ክት Ꮊጫንደትካ፥ ሳነካ ዘና ሶልነረ ኮትም ዛቅስንካ ና ፋጬ፥ አምትዮ የሱሰም ሞካ የጄ።
15 Basit Jesu babin uman baib ana veya’amaim, ana sawow i en misir bay bogaigiwas.
16 ፍጨና ሶይቻንደትካ ኤድንከስ ግምዘንካ የደርስባብ በድ ሰቀርስባብከስም የሱሰደር ተይ Ꮊደኬ፥ ኖየረ ይንታ ቃልንካ ቱና አያንንከስም ዉችሴ፥ ሰቀርስባብከስም ሙዳ ፋችሴ።
16 Birabirab sabuw wagabur kouh hiyen hima’am hibow hina Jesu biyan hitit, naatu awanawat eaf eo wagabur hibihir hititit, naatu sabuw afa hisawow hibow hinan auman etei iyawasih.
17 ኮም ክታ ይተንካ ሳብዘንካ ኤስርሶ ኬዛቅባብ ኢስያስካ፥ “ኖ ዎንታ Ꮊዝምንም ተዬ፥ ዎንታ ሰቅምንመረ ባልሴ” ጋይምሶ ኬዝምሳን ቤርና ቦድምሴ።
17 Sawar iti himamatar i dinab orot Isaiah eo kikirum na iturobe,
18 የሱስ በድ ኤድንከስ ክታ ካንተንካ ሳንምሳን ይ ሰዳንደትካ ባሀርንታ ፋማ ከት ቃልድንግንዳ ይንታ ካርንካ ጎርስምድባብከስም ክትሴ።
18 Sabuw rou’ay gagamin maiyow hiruru’ay Jesu itih, basit ana bai’ufununayah iuwih eo, “Kwabobuna tarabon harew kukuf rewan rounane.”
19 ኮታ ቡር ዋልቃ ሙሴታ ህግንም ኤስዝድባብ፥ የሱሰደር Ꮊድሶ፥ “ኤስስንባቦ፥ የስ አይድን ካሪ ሙደናር እታ የስም ጎርስምድቴ” ጋይሴ።
19 Naatu ofafar bai’obaiyenayan orot ta na Jesu isan eo, “Bai’obaiyenayan, ayu o menamaim kwenan ayu boro imaim airit tanan.”
20 የሱሰረ “ደበንንከስታ ጎር ዶቅዴ፥ ጭለዘን ፈድን አፍትንከስካንተረ ከት ሳንምድንደታ ኤሀ ዶቅዴ፥ ኤድ ይንችካንታ ማቸ ይንታ ማተንም ዎራ Ꮊዉስዝድንደታ ካሪ ካዬ” ጋይሶ ክትካንታ ማስሴ።
20 Jesu iya’afut eo, “Sigarafor i hai batar tema’am, naatu mamu hai batar tema’am imaim ti’inu’in, baise Orot Natun inure in biyan tubaiwa’an isan aurin efan en.”
21 ከት ካርንካ ጎርስምድባብከሳርንካ ዋልቀና “የባቦ እርናና አይስቶ እባብም እ ዱግድንግንዳ ጋይካ” ጋይሴ።
21 Bai’ufununayah orot tabo na Jesu isan eo, “Regah karam wan itihamiyu atan tamai momorob atayai’ibo atan ati’uf nuni airit tanan?”
22 የሱሰረ “የና እም ጎርስምካ፥ ደእስባብከስም ማቼ ደእስባብ ዱግድንግንዳ ከትም ዛእካ” ጋይሴ።
22 Baise Jesu iya’afut eo, “Ayu kwi’ufnunu tan, iyab himomorob taiyuwih boro hinaya’ih.”
23 የሱሰረ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ጃልበናር አርድንካ፥ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ ክትም ጎርስምሰኬ።
23 Naatu Jesu wa isra’at ana bai’ufununayah hiyen bairi hiboy hirabon.
24 አንድር ቡርበች ዞገና ባሀርንዘን አምሳንካንታ ሎቀንዘን ዞገና ጃልበንም ሎቀናር ኤቅዝስካንታ የልሴ፥ የሱስ ማቼ ራትሶ Ꮊቄ።
24 Naniyan meyemeye yabat gagamin misir wan kikiy yen wa iwanasum. Baise Jesu wa uranane nuhin bur inu’in ufu’ufut.
25 ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከሰረ የሱሰደር Ꮊድሰኮ፥ “ጮይስዮ! ዎታ ካይታ ይዶቴ ዎም አቅስካ!” ጋይሰኮ ክትም ንግሰኬ።
25 Bai’ufununayah hina Jesu hibunibun hio, “Regah, iniyawasi, wa iu’unun kafa’imo tana morob.”
26 ኖየረ፥ “የንታ አሜን ዞገርስባብከስ! Ꮊረተንት ጳዝዳ?” ኬትም ጋይሴ። ኮታ ቡር የሱስ አምሶ ሎቀንዘን አምሳን ቡርበችንምኬ ባሀርንም ዋጬ፥ ኮታዘንከረ አንድር ስምን ጋይሴ።
26 Jesu iyafutih eo, “Kwa aisim kwabirubir? A not men nakabom, ayu kwanitutumu boro men kwanamorobomih.” Imaibo misir kwarar yabat kotar eotanih mar ta’imon nuwarob eafuw.
27 ኤድንከሰረ በርእሰኮ፥ “ባሃርንምኬ ባሀርንዘን አምድን ዞገና ክትካንታ ክትምድባብ ኖኮና ኤችና Ꮊይራ?” ጋይሰኬ።
27 Ana bai’ufununayah hifofor hio, “Iti orot i abi orot? Karam yabat naatu kotar boro fanan hinab hinanutanub.”
28 የሱስ ገሊላ ባሀርንም ቃልሶ፥ ገርገሰኖን ፍጫር ክት Ꮊድንደትካ፥ ግምዘካ የደርስባብ ቃስተን ኤድንከስ ዱክ ዶቅድን ካርያርንካ ዉትሶ Ꮊፈርሰኬ፥ አንድር ማእዝድባብ ከት ማቻንካንታ Ꮊየነረ ኤድ ኮት ጎግንካ ስግዳክ Ꮊቄ።
28 Naatu hirabon hina harew kukuf rewan rounane tafaram wabin Gadara hititit ana veya, orot rou’ab marasika wagabur kouh hito hirun rah yanamaim hima’ama hitit, hai itinin i birubir naatu nati efanamaim men yait ta reremoramih, anayabin hibirubir orot rou’ab isah. Baise Jesu nati’imaim titit ana veya, hairi hina Jesu biyan hitit.
29 ከተረ፥ “የና ሳብታ ይንችኖ፥ ዎንካክክን የስታ Ꮊራ ዶቅዳ? ሰጨና የላክናና ዎም ማእስካንተስ Ꮊዶ?” ጋየረኮ ፍፍሰኬ።
29 Hiwow hio, “God Natun, aki isai mi’itube inasinafumih kunan? Aki baimakiy initi’imih, bo aki ai baimakiy ana veya binatit.”
30 ከታዘንካ ቶክም ጎተርሳን ካርዘን በድ ጉድምንከስታ ዉዳ ግስምድ Ꮊቄ።
30 Naatu nati’imaim for i men ef yok hima hi’u’ufar.
31 ግምዘንከሰረ “የስ ዎም ዉችዝድንዳ ማቼ፥ ዋደ ኦኮ ጉድምንከስታ ዉደናር ዎም ኦይትካ!” ጋየሮ ምክሰኬ።
31 Imih wagabur Jesu hifefeyan hio, “Aki inanuni ana titit akokok iniyuni anan for wanawanah ana run.”
32 የሱሰረ “አይከቴ!” ኬትም ጋይሴ። ኮካንተረ ኤድንከሳርንካ ዉትሶ ጉድምንከሳር አይሶ አርደደኬ። ጉድምንከሰረ ሙዳ ከታ ይ ዶቅድን ገችንታ ዱረንዘንካ ታድምሶ ባሀርንታ ዋር ኤቅዝምሰኮ ደእሰኬ።
32 Jesu eo, “Kwatit kwan.” Hirouwatait hinunuw hin for wanawanah hirun, for himisir fan hinunuw hire hin harew kukuf yan hire hi’aa tomatom himorob.
33 ጉድምንከስም ግዝድባብከሰረ Ꮊዝሶ ኦስ ካተመናር አርድሰኮ ሙዳ ርን ኬዘኬ፥ ግምዘንካ የደርሳን ኤድንከዘን ይይምሳን ርን ኬዘኬ።
33 Orot nati for hima’uten hima’am himisir hibihir hin bar merar hitit, abisa’awat himamatar hai tur hi’owen naatu orot rou’ab isah abisa mamatar auman hai tur hi’owen.
34 ኮታ ቡር ካተመናር ኤድንከስ ሙዳ የሱሰም ሰድንካንታ ዉተደኬ፥ ክትም ከታ ይ ሰዳንደትካ ከታ ፍጨናርንካ ዉትሶ ክት አይድንግንዳ ክትም ምክሰኬ።
34 Imaibo sabuw nati bar merar hima’am etei hitit hina Jesu bairi hitar naatu hi’i’itin ana veya hifefeyan hiu hai tafaram ihamiy tit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.