Mateus 12
gyl (GYL) vs AAI
1 ኮትᎺይካ የሱስ አይሁድንታ Ꮊውስ ሰጨንካ ኡሳን ዘርግታ ዎክካ አይድንካ፥ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ ከትም ዳቅሳንካንታ ዘርግ ትሰን ታክስሶ ዎክስሶ እች የጀኬ።
1 Veya bai’ab na’atube sawar ufunamaim, Jesu Baiyarir Ana Veya sanabey wanawanah remor inan ana bai’ufununayah a himorob, basit sanabey afa hirut hikeb ro’oro’oh hibow hi’aa.
2 ፈረሳውያን ኤድንከስ ኮም ሰድሰኮ የሱሰም “ኮ ሰድካ! የስታ ካርንካ ጎርስምድባብከስ አይሁድንታ Ꮊዉስ ሰጨንካ ጋይማክንደትም ይደኬ!” ከታ ጋይሰኬ።
2 Naatu ofafar bai’obaibiyenayah hi’itih basit Jesu hi’u, “A bai’ufununayah ku’itih, abis tisisinaf i ata ofafar te’a’a’stu’utu’ub, anayabin boun i Baiyarir ana veya.
3 የሱሰረ፥ ዳውትከ ክትካ የካ Ꮊቅባብ ኤድንከስ ከት ዳቀርሳንደትካ ዳውት ይሳንደትም ቦድሶ ናበባከቴ?
3 — ausente —
4 ኖየረ ሳብታ ኤሄናር አርድሶ ቄሰንከዘንካ አብ ኖየረ ማታ ክትካ የካ Ꮊቅባብ ኤድንከስ ከት እጅድንግንዳ ጋይማክንደትም፥ ካስካንታ ግግሰርሳን ባይስንም እቸኬ።
4 — ausente —
5 ጉጅሰረ ቄሰንከስ አይሁድንታ Ꮊዉስ ሰጨንካ ሳብታ ጭል ኤሄናር አይሁድንከስታ Ꮊዉስ ሰጨንም ቦንችክሳ ከት ነግድንካ ባች ማትሶ ከታዘን ፋይድምዳክንደትም ሙሴጎካ እምምሳን ህግናር ጻፍምሳንደትም የታ ናበባከቴ?
5 Naatu Moses ana ofafar ta kwaiyab kwa’itin? Baiyarir ana veya firis terun Tafaror Bar teyayabuna men ofafar te’a’astu’ub? En.
6 ኬዛርንካ ማቼ ሳብታ ጭል ኤሄንዘንካ ስግድባብ ይና ካሪ ዶቅዴ የንደር ጋይድቴ።
6 Baise boun i a tur ao’owen, sawar gagamin anababatun i na tit, men iti Tafaror Bar na’atube’emih.
7 ጉጅሰረ እ ዝግድንዳ ቡዳርንካ አትርንም ዳት ካሲንም ካዬ ጋይድንደትም ጭል ማጻፍንታ ቃለና Ꮊራ ጋይዳናከረ የ ገቀርደስናና ባች ከታዘን ካየንባብ ኤድንከዘን የታ ፋረተራከት ዶቆ።
7 Buk Atamaninamaim i iti na’atube eo, ‘Kabeber i akokok men sibor.’ Kwa iti sawar yabin anababatun kwatasoso’ob na’at sabuw gewasih boro men kwatakusairih.
8 ኮትኮግንደረ “ኤድ ይንች አይሁድንከስታ Ꮊዉስ ሰጨንተረ ጮይስዬ” ኩን ከደር ጋይሴ።
8 Anayabin Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”
9 የሱስ ካርንኮታርንካ አምሶ አይሁድንከስታ ምክስ ኤሄናር አርደዴ፥
9 Jesu nati efan itumar na hai Kou’ay Bar ta wananwanan run,
10 ኮታረረ ዋልቃ ኤች አን ዎብ Ꮊቄ፥ የሱሰም ካሰስካንታ ኬዛ ዝግድባብ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ “አይሁድንከስታ Ꮊዉስ ሰጨንካ ሰቀርስባብም ፋጅድንግንዳ ጋይምቶ?” ጋየሮ ክትም ኦይሰኬ።
10 orot ta uman murubin ma’ama’amaim, naatu sabuw afa nati’imaim hima’am i ef hinunuwet Jesu gamin uwin isan, imih Jesu hibatiy hio, “It ata ofafaramaim Baiyarir ana veya orot babin boro taniyawas ai en?”
11 የሱሰረ፥ “የንታ ዎክያርንካ ዋልቃ ቆለን ዶቅድባብ፥ ክታ ቆለና አይሁድንከስታ Ꮊዉስ ሰጨንካ ጎርያር ዋቼ ጎችትዮ ዉጅዳክባብ Ꮊይራ?
11 Baise Jesu iyafutih eo, “Bo o orot ta a sheep Baiyarir ana veya hub tare’er, boro itatain tayen o itihamiy ta’in tamorob?
12 ይና ኩን ማቼ ኤድ ቆልዘንካ Ꮊስግንዳ እንድንካ ስጋዮ! ኮካንታ አይሁድንታ Ꮊዉስ ሰጨንካ ኡርማ ሪ ይታ ጋይምሳንዴ” ኩን ከትም ጋይሴ።
12 Orot ana yawas i ra’at kwanekwan men for na’atube’emih. Isan imih Baiyarir ana veya orot babin tanabibais i men tasisinaf kakaf ofafar ta’a’astu’ubimih.”
13 ኮታ ቡር የሱስ አን ዎብን “የስታ አንንም ፍእስካ” ክትም ጋይሴ። ኖየረ ይንታ አንንም ክት ፍእዝድንካ ክታ አንና ገታ ኡርሶ ዎባክን አንን ዋልቀንግንዳ ማቼ።
13 Imaibo orot uman murubin isan eo, “Uma ku’otofair a’itin.” Naatu orot uman otofair naatu uman igewasin uman rounane na’atube matar.
14 ፈረሳውያን ኤድንከስ ማቼ ኮታርንካ ዉትሰኮ የሱሰም Ꮊስ ይይሰኮ ክትም ከታ ይ ደይዝዳናንከረ ዞርምሰኬ።
14 Basit Pharisee Jesu hihamiy hitit ufun, rabin morob isan hiyakitifuw.
15 የሱስ ማቼ ከታ ዙዝምን ኤስሶ ኮት ካርናርንካ Ꮊርን ጋይሴ፥ በድ ኤድንከሰረ ክትም ጎርስምሶ አይሰኬ፥ ሰቀርስባብከስ ሙደንመረ ፋችሴ።
15 Jesu rabinamih hiyayanuw tur nowar naatu efan nati ihamiy sa’ab in, sabuw rou’ay gagamin na’in hi’itin hi’ufunun bairi hinan, iyabowat hisawow hinan etei iyawasih.
16 ኤድንከስም ማቼ ክትጎካ Ꮊየንካንተረ ከት ኬዝዳክንግንዳ ከትም ክትሴ።
16 Naatu eo fafarih eo, “Sabuw afa hai tur men kwana’owenamih.
17 ኮነረ ማቻንዳ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብ ኢስያስ ኬዛን ቤር ኬዘና ቦድምድንግንዴ።
17 Iti i abisa dinab orot Isaiah ana bukamaim kikirum na iturobe.
18 “ይና! እ እጅባብ እስታ ፍክስንባብና ኮኔ!
18 ‘Iti orot i ayu isau bowamih arubin,
19 ኖ በርምዳክየ አነረ ፍፋዬ፥
19 I boro men nagam naatu boro men fanan aumetawat niwow;
20 ጎድምሳን ሱምባቀን ዎራ ኖ ቁንጫየ፥
20 Sawasaw ririmih hikimow tere’er boro men na’abar faifiyen,
21 አይሁድ ማታክባብከስ ክትካ ጉርምን ይደኬ”።
21 Naatu sabuw etei hai not hai baitumatum i biyanamaim hinayai.’”
22 ኮታ ቡር ኤድንከስ ዋልቃ ግምዘካ የደርስባብ ዓፊይ ዝል ማችባብኬ አፈረ ከዛይባብም የሱስደር ተይᎺደኬ፥ የሱሰረ ኤችንም ፋችሴ፥ ኤችነረ ኬዘኬ ሰድነረ የጄ።
22 Imaibo sabuw afa orot ta matan fim naatu demon awan gugin toun bububur ma’am hibai hina Jesu biyan hitit iyawas naatu misir tur eo naatu matan igewasin nuw.
23 ዎርሰነረ ሙዳ በርእሰኮ፥ “ኮና ዳውተታ ይንች ማተርዳቶ?” ጋይሰኬ።
23 Sabuw rau’ay gagamin na’in Jesu abisa iwa’an hi’i’itin hai hikasiy ra’at hio, “Iti orotom David uwan ta?”
24 ፈረሳውያንንከስ ማቼ ኮም ኤሰርሰኮ “ኖ ‘ብኤልዘቡል’ ጋይምስባብ ግምዘንከስም ገችዝድባብታ ዎልቀካ ማታክንዳ ማቼ ግምዘንም ዉቻዬ” ጋይሰኬ።
24 Baise Pharisees hinonowar hio, “Iti orot demon enununih, anayabin demon hai ukwarin wabin Beelzebul fair itin, nati esisinaf.”
25 የሱሰረ ከታ ገቅርንም ኤስሶ፥ “ክክ ክክ ፋስምድን ባንችምና ሙዳ ዋጅዴ። ኮትኮግንደረ ዋልቃ ካተመና አነረ ዋልቃ ኤሀኤድ ክክ ክክ ከት ፋስምሴ ዳቅሶ ዶቅካንታ ማታየኬ።
25 Jesu abisa hinotanot so’ob, naatu uwih eo, “Tafaram ta’imon hinakusib rou’ab namatar hinabiyow boro men manin hiniyowamih, naatu bar meraramaim o ain uf rara’amaim hinakusib hinabiyow hai ma boro hini’afiy.
26 ሰጣነረ ሰጣንም ዉጅድንዳ ማቼ ክክ ክክ ፋስምተከ ጋይንትዬ፥ ይና፥ ኩን ማቼ ክታ ባንችምና Ꮊስግንዶክ ዳቅሶ ዎእዳ!
26 Imih Demon Ana Aiwob wanawananamaim hinakusib taiyuwih hinabiyow, i ana aiwob wanawanan ana fair boro naririm.
27 ጉጅሶ እታ ግምዘንከስም እ ዉችዝድንዳ ብኤልዘቡልካ ማቼ የም ጎርስምድባብከስ Ꮊረከክ ከትም ዉችስተራ? ኮካንታ የንታ ይንችንከስ የንታዘን ፋረደኬ።
27 Naatu kwa i ayu Beelzebul fair baitu demon nunih kwarouw kwa’o. Bo kwa a bai’ufununayah i yait ana fairamaim demon tenununih? Isan imih kwa taiyuw abai’ufununayah hai sinafumaim ebi’obaiyi God ana baibatiyen i wan kwamara’at.
28 እታ ግምዘንከስም እ ዉችዝድንዳ ሳብታ አያንካ ማቼ ይና ሳብታ ባንችምና የንደር Ꮊቴ፥ ኩን ከደር ጋይሴ።
28 Baise ayu i God Anunin Kakafiyin ana fairamaim demon anununih, imih nati ebi’obaiyit mar ana aiwob i na tit kwa wanawananamaim.
29 “ጉጅሰረ ዋልቃ ኤድ እርናና ዎልቀንክንባብም ዞካክዶቆ ዎልቀንክንባብታ ኤሪ አርድሶ ክታ ሪይንም ቡራካንታ Ꮊስግንድክ ማዳ? ዎልቀንክንባብም ይ ዞክሳንደታ ቡር ገታ ክታ ሪይንም ቡራካንታ ማደ።
29 “Orot fairin ana bar boro men asir hinarun ana sawar hinabainomih, baise wantoro’ot orot hinab hinafatum nabat, imaibo ana sawar hinabainuw.
30 “እንካ ክክን ማታክባብ ሙደና እም ግርዴ፥ እንካ ክክን ሳንዝዳክባብ ኖ ይጭዴ።
30 “Orot yait ayu airi men abita’imon i ayu au wosai, naatu orot yait men ayu ibaisu airi bobaituw abigenamih, nati orot i wasgeyayan.
31 ኮካንታ ኤድ ይ ይድንደትም Ꮊምንመረ ጎመን አነረ አፋርንካ ዉድን የክንም ሙዳ ክትካንታ ነጋ ጋይምተሬ ጋይድቴ፥ አያን ጭልንዘን የግድባብ ዋልቃ ኤችታ ባችና ክትካንታ ነጋ ጋይምተራክዬ።
31 Ana’an nati isan imih a tur ao’owen, bowabow kakafih ta ta naatu bai’ib tur ta ta God boro nanotawiyen, baise orot yait Anun Kakafiyin ni’ib isan tur kakafin na’o, i ana bowabow kakafih boro men nanotawiyimih.
32 ኤድ ይንችታዘን ዳቅልንም ኬዝድባብ ሙደና ክታ ባችና ነጋ ጋይምተሬ። አያን ጭልንዘን የግድባብ ሙደና ማቼ ኮፍጫ ሙደንዘነረ ማታ Ꮊድን ፍጫሙደንዘን ክታ ባችና ነጋ ጋይምተራክዬ።
32 Naatu orot yait Orot Natun isan tur kakafin na’o nabigigim boro ana bowabow kakafin nanotawiyen, baise orot yait God Anun Kakafiyin isan na’o nabi’iyab, i boro tafaramamaim men nanotawiy na’atube maramaim.
33 “Ꮊቃ ሙደና ይንታ አፍንካ ኤስምድንካንታ ኡርማ Ꮊቃ የካንታ ዶቃ፥ ኮታ አፍነረ ኡርማ ማዴ፥ Ꮊቀና ዳቅል ኮት ማቼ አፍነረ ዳቅል ማደ።
33 “A ai inakaif gewas boro ro’on gewasin inab, a ai men inakaif gewas ro’on boro kakafin inab, anayabin ai i boro ro’onamaim ina’inan.
34 የታ ጉንን ፉይንታ ይንችንከሶ! የታ ዳቅልንባብከስ ማደቶ ኡርማ ሪም ኬዛካንታ Ꮊስግንደንት ማዳ? ኤድ ይንታ አፈካ ኬዝድንዳ ይንታ ቡዳር ጮጭሶ ስጣንደትሜ።
34 Kwa i tuwamorob foufuh, dogor wanawanan kakafin ema’am boro mi’itube tur gewasih kwana’o. Anayabin abisa dogor wanawanan ema’am i awamaim etitit.
35 “ኡርማ ኤድ ይንታ ኡርማ ቡደናርንካ ኡርማ ሪን ዉጅዴ፥ ዳቅል ኤደረ ዳቅል ይንታ ቡደናርንካ ዳቅል ርም ዉጅዴ
35 Orot gewasin ana bar wanawanan sawar gewasih ya ti’inu’in boro nabow naya taiten, naatu orot kakafin ana bar wanawanan sawar kakafih ya ti’inu’in boro naya taiten.
36 ዶፈንካ የም ጋይድቴ፥ ኤድንከስ ዉችኩን ማዳክንደትም ከታ ይ ከዝድንደት ዋልቃ ዋልቃ ኬዘንታ ሳብታ ፍርዳ ሰጨንካ ኦይስምደኬ።
36 Imih a tur ao’owen, baibatebat ana maramaim sabuw etei awahimaim tur abisa hi’o boro God ana tur hina’owen aisim nati tur hi’o.
37 የስታ ኡርማ ኬዘንዘንካ አምሳንዳ ጭልምዳዬ፥ አነረ የስታ ዳቅል ኬዘንዘንካ አምሳንዳ ኡርክና የስታዘን ማተሬ”።
37 Naatu o taiyuw a tur io’omaim God boro nibatiyi, naatu o taiyuw a turamaim boro naorereb o i gewas o kakaf.”
38 ኮታይካ ዋልቃ ዋልቃ ሙሴታ ህግንም ኤስዝድባብከስከ ፈረሳውያንንከስ የሱሰም፥ “የ ኤስስንባቦ! የስ አተንም ይድንካ ሰድካንታ ዝግዶቴ!” ክደር ጋይሰኬ።
38 Imaibo Pharisee naatu Ofafar bai’obaiyenayah afa himisir hi’o, “Bai’obaiyenayan, aki akokok ina’inan ta iniwa’an ana’itin.”
39 የሱስ ማቼ፥ “ዳቅልኬ አሜንዳክን አጥርንከስ አተንም ሰድንካንታ ዝግዴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብ ዮናሰታ አተንዘንካ አብ አታ እምማዬ።
39 Baise Jesu iyafut eo, “Kwa iti mar boun nan ana sabuw a fanasair ra’at, ina’inan itinamih kwa’o. Baise ina’inan boro men ta kwana’itinamih, ina’inan ta’imon nati dinab orot Jonah biyanamaim kwa’itinika.
40 ዮናስ ሞላ ባከንታ ኖርትያር ማከን ሰጫ Ꮊየኬ ሶይትካ ክት ስክሳንግንዳ፥ ኮትኮግንዳ ኤድ ይንች ዱክናር ማከን ሰጨከ ማከን ሶይት ስክስተረ።
40 Jonah siy gagamin tonan yan wanawanan in fai tounu auyit tounu na’atube, Orot Natun boro fai tounu auyit tounu me wanawanan na’in.
41 ነነዌ ካተመንታ ኤድንከስ ሳብታ ፍርዳ ሰጨንካ ኮ ስለንታ አጥርንከስካ ክክን አምሰኮ ክታዘን ፋረተረኬ፥ ነነዌ ካተማ ኤድንከስ ዮናሰታ ሳባክን ከታ ይ ኤሰርሳንደትካ ከታ ይንታ ጎማ ፍክስንጎካ ኡቅምሰኮ ይንታ ጎማ ፍክስን ዎይስተኬ። ታ ማቼ ዮናሳዘንካ ስግድባብ ካሪ ዶቅዴ።
41 Jonah binan Nineveh sabuw hinonowar ufunamaim hai bowabow kakafih hisisinaf etei hihamiyen, imih baibatebat ana veya boro hinamisir kwa kwabiwa’an kakaf isan boro hina’uwi, anayabin binan iti boun abit i men marasika Jonah bibinan na’atube’emih!
42 ኤተን ባንችን ሳባ ሰሎሞንታ ኤጨንም ኤስርካንታ ፍጨታ ካንታርንካ ኮት Ꮊዳንካንታ ሳብታ ፍርዳ ሰጨንካ ኮ ስለንታ አጥርንከስካ ክክን ና አምሶ ክታዘን ፋረተሬ፥ ታ ማቼ ሰሎሞንዘንካ ስገድባብ ካሪ ዶቅዴ ኩን ከትካንታ ጋይሴ”።
42 Na’atube tafaram Sheba hai aiwob babin Solomon ana binan gewasin nowaramih ana tafaram ef yok na’in ihamiy na tur nowar, imih baibatebat ana veya boro namisir, kwabiwa’an kakaf isan na’uwi, anayabin Solomon bibinan i men boun ayu abibinan na’atube’emih!
43 ኮታዘንከረ የሱስ፥ “ቱና አያንና ኤታ ዋርንካ ዉተዳንደታ ቡር ይ Ꮊዉዝድን ካሪ ዝግመትካ ሎቃ ካየን ዎቻ ካርያር ኦንግዴ። ኬዛርካ ማቼ Ꮊፋዬ፥
43 “Demon kakafin orot biyanamaim ema’am tenun etit i boro watu owararinamaim ma baiyarir isan ana efan nanuwet, naatu efan men natitita’ur na’at,
44 ኮካንታ ‘እ ዉተዳን ኤሄናር ማት እ አያ’ ጋይዴ። ማተረ ክት Ꮊድንካ፥ ኤሄና ዉችኩን ማትሶ Ꮊጭምሶ፥ ግግምስንካ Ꮊፍተሬ።
44 i boro na’o, ‘Ayu boro anamatabir maiye au ubar anan.’ Naatu namatabir nan ana bar natitit, ana bar wanawanan i owararin naatu hirereb hiyabuna inu’in boro na’itin.
45 ኮታ ቡር፥ ቱና አያንና አይሶ ይንዘንካ እድንካ ስገድባብ አብ ታብዛ ዳቅል ግምዘንከስም ተይሶ Ꮊተሬ። ከተረ ኤና እር ግምዘታ ኤሀ Ꮊቃን ኤችንታ ቡደናር አርድሶ የካ ክታር ዶቅተረኬ። ኮካንታ ኤችን ክታ እርንደትዘንካ ስግሶ ቡርንዳ እንድንካ ቦርሳንዳ ማተሬ። ኮ ዳቅል አጥርንዘን ማድንዳ ኮትኮም ካምሳን ካምድን ርንከሰ ኩን ጋይሴ”።
45 Imaibo boro namatabir maiye demon kakafih anababatun etei seven nanawiyih bairi hinan nati bar hinasusuw hinama. Naatu nati orot i boro na’af narauwabon men marasika ma’am na’atube’emih. Imih iti sabuw boun hima kakafih tesisinaf boro isah na’atube namatar.”
46 የሱስ ዎርሰንካንታ አክ ኬዘዘን ዶቅድንካ፥ ክታ እንደንከ እስመንከስ ክትም ከስስካንታ ዝግሰኮ ማል ዎእሶ Ꮊቀኬ።
46 Jesu eo, sabuw hima hinonowar ana tur baisawarina’e, hinah taitin hina hitit ufun hibat hi’o, “Aki akokok Jesu bairi ana’o.”
47 ኮታር Ꮊቅባብከሳርንካ ዋልቀና የሱሰም፥ “ኮሰቼ የስታ እንደንኬ የስታ እስመንከስ የስም ከስስካንታ ዝግሰኮ ማል ዎእተኬ” ክደር ጋይሰኬ።
47 Basit orot ta run Jesu iu, “Hinat taiti hina ufun tebatabat, tekokok bairi kwana’o.”
48 የሱስ ማቼ፥ “እስታ እንደነና ና Ꮊይራ? እስታ እስመንንከሰረ ከታ Ꮊይራ?” ጋይሴ።
48 Jesu orot iya’afut eo, “Ayu hinai naatu taitu anababatun ana’o inanowar.”
49 ኮታ ቡር ይንታ አንን ኦይትሶ ይንታ ካርንካ ጎርስምድባብከዝደር ሰቸሮ “እስታ እንደንኬ እስታ እስመንንከስ ኮሰቸቴ ኬናከሰኬ፥
49 Imaibo ana bai’ufununayah isah uman fufunih eo, “Ayu hinai naatu taitu i iti tema’am ku’itih.
50 ጭላር ዶቅድባብ እባብታ ጋይተንም ቦድባብ ሙደና እስታ እስመነረ፥ እስታ ምችነነረ፥ እስታ እንደነረ ኖዬ” ኩንጋየሮ ማስሴ።
50 Orot yait ayu Tamai maramaim eo na’atube fanan bai esisinaf i ayu taiu, ayu rubu naatu ayu hinai.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.