Marcos 13
gyl (GYL) vs AAI
1 የሱስ ሳብታ ጭል ኤሄናርንካ ዉድንካ ክታ ካርንካ ጎርስምድባብከሳርንካ ዋልቀና፥ “ኤስስንባቦ! ከትከነም ሰይንንከስምከ ሰይን ኤሄንከስም ሰድካ፥ በርእስዝድባብከሰኬ!” ጋይሰኬ።
1 Jesu Tafaror Bar bihamiy ana veya, ana bai’ufununayah orot ta eo, “Bai’obaiyenayan kwi’itin! Kabay gewagewasin maiyow naatu bar hiwowowab ana’itin gewasin maiyow.”
2 የሱሰረ ማስሶ “ከነም አንድር ሰይን ኤሄንከስም የና ሰዳዶቅዳ? ኬና ሰይንንከስ ሙዳ ዉልእምደኬ፥ ሰይን ሰይንዘን ከልምሶ ነገዳክዬ” ጋይሶ ክትካንታ ማስሴ።
2 Jesu iya’afut eo, “Iti bar gagamin kwi’i’itin boro men kafa’imo kabay ta ana efanamaim kwana’itinimih, etei boro nihururuw nara’iy nasawar.”
3 የሱስ ሳብታ ጭል ኤሄንታ የረየር ደብረዘይት ገቼንዘን ዶቅሶ ክት ዶቅድንካ ጴጥሮስ፥ ያይቆብ፥ ዮሀንሰከ እንድራሰካ ከታ ይንት የሱሰደር Ꮊድሰኮ፥
3 Jesu yen in Olive Oyaw tafan Tafaror Bar batabat rounane imaim mare ma’am basit Peter, James, John naatu Andrew wa’iwa’iramaim hina biyan hitit,
4 “ኮና ርና ማድንዳ Ꮊንተረረ? ኮነረ ሙዳ ቦድካንታ የልድንካ ቃዉተና Ꮊራ? ይና ዎም የና ኬዝካ” ጋየረኮ ክትም ኦይሰኬ።
4 hibatiy, “Kuo anowar mar boro biy iti sawar hinamatar? Naatu ina’inanen boro abisa ni’obaiyi ana so’ob veya ina ebiyubin.”
5 የሱሰረ፥ “Ꮊየነረ የም ኮተርዝዳክንግንዳ ካርስምከቴ፥
5 Imaibo Jesu hai tur eowen eo, “Mata toniwa’an men yait ta nan nikubibiruwimih.
6 በድንከስ፥ ‘እታ ክርስቶስቴ!’ ጋየሮ እስታ ላምንካ Ꮊተረኬ፥ በድ ኤድንከስመረ ኮተርስተረከ።
6 Sabuw moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinao, ‘Ayu’uban iti!’ Naatu moumurih maiyow boro hinanawiyih hai ef hinasair.
7 የንታ ላማር ዳም ዳምምድንከ ጎትንከረ ዳምትንደትም ኤሰርደቶ Ꮊይገቀቴ፥ ኮና ሙዳ ማትካንታ ነጋይንዴ፥ ማታጋካ ዳት በእንተና አክዬ። ኩንጋየሮ ከትካንታ ማስሴ።
7 Baiyow nidun iti yubinamaim o ef yokamaim kwananonowar men kwanabir, sawar iti na’atube boro hinamatar, baise men kwananot mar yomanin i natit.
8 ዎርሰና ዎርሰንዘን፥ ባንችና ባንችንዘን አምተሬ፥ በድ ካርዘን ፍጨታ ጭጭከ ዳቅከ ማተሬ፥ ኬና ሙዳ እችር ማጠታ የድንታ ማተሬ”።
8 Tafaram ta boro namisir tafaram ta hairi hiniyow, aiwob ta boro aiwob ta hairi hiniyow. Nati’imaim iriyoy tafaram etei boro nab, naatu baimar kakafin boro namatar. Iti sawar hinamamatar i babin taubumih kek ebobotukwar na’atube.
9 “የተረ የንታ ማታ ካንታ ካርስምከቴ፥ ኤድንከሰረ ፍርደን ፋረድባብከስካንታ ስክስት የም እምተረኬ፥ አይሁድንከስታ ምክስ ኤሄናር የም Ꮊርተረከ፥ ማርካ እካንታ የ ማድንግንዳ እጎካ ዎርሰን ገችዝድባብከዝደርከ ባንችንከስታ እር ፋረድምካንታ ዎእተረቴ።
9 Kwa i kwanakaifi gewas mata toniwa’an, kwa boro hinafatumi naatu hinabuwi kwanan baibabatiyi isan, Kou’ay Baremaim boro hinaborabirabi, bonawiyenayah hai ukwarih naatu aiwob nahimaim kwanabat ayu wabu’umaim tur Gewasin hai tur kwana’owen.
10 ኮና ሙዳ ማተርንደታ እሪ ማቼ ክላ ኬዘና ፍጫሙደንዘን ዎርሰንካንታ ሳባክም ዝግዝዴ።
10 Baise wan tur gewasin tafaram wanawanan sabuw etei isah kwanabinan.
11 ኤድንከስ የድሰኮ ፍርዳካንታ የም የልዝድንካ፥ ‘Ꮊሮንት ከስተራ?’ ጋይንትካ እርምሶ Ꮊይማጠረቴ፥ ኬዝድባብ አያንይ ጭልና ዳት የታ ካየቴ። ኮካንታ ኮት ሳዓትንካ የካንታ እምድንደትም Ꮊክ ኬዝከቴ
11 Naatu hinafatumi baibabatiy isan kwananan men tur isan kwaniyababan kwanabirumih, tur o ana veya abisa a notamaim etitit i kwanao, anayabin men kwa kwao’omih, baise Anun Kakafiyin.
12 እስመና ይንታ እስመንም፥ ባበና ይንታ ይንችንም ደእ ካንታ ስክስት እምተሬ፥ ይንችንከሰረ አጥመንባብከዘን አምተረኬ፥ ከትም ደይስተረኬ።
12 “Oro’orot boro taiyuwih taituwah babah hinao hinamorob, regaregah boro natunatuh babah hinao hinamorob, kek boro hinitafasar hinah tamah babah hinao hinamorob.
13 እስታ ላምንካንታ ጋይሶ ኤድ ሙደንደር ቦስምስባብ ማተረቴ፥ በእንታ የለልታ ዳንዳእካ ዳቅድባብ ማቼ አቅተሬ”።
13 Sabuw etei boro hinifa’ifa’i anayabin ayu isou, baise orot yait nabatabatkikin yomaninamaim boro yawas nab.
14 “ጉጅሰረ Ꮊፍር ዝግዝዳክን ካርዘን ካይስዝድን ቱና ር ሰተረቴ፥ ኮመረ ናበብድባብ ክት ገቅራ፥ ኮታይካ ይሁዳ ሞረናር ዶቅድባብከስ ገቼንከዝደር ከት Ꮊዛ።
14 “Gurugurusen ana sawar itinin birubir kakafin marasika nati’imaim men batabat boro nabatabat kwana’i’itin ana veya, sabuw iyab Judea tema’am boro hinabihir hin oyawamaim hinatit, o yait kubiyab iti tur anayabin i naso’ob.
15 ኤሄንታ የለንዘን ዶቅድባብ Ꮊንቼርሶ ይንታ ኤሄናርንካ ዋልቃ ሪየረ ተይካንታᎺይ አርዳ፥
15 Orot yait ana bar afe’en ema’am men narubir o nare ana bar wanawanan narun ana sawar nabow.
16 ዎን Ꮊምናርንባበረ ይንታ አፍለን ተይካንታ ቡር Ꮊይማታ።
16 Orot yait ma masaw ebob men namatabir bar ana faifuw nabaimih,
17 ኮትᎺይካ ማና ስርመንከስ ካንተከ አምን ጋእዝድባብከስካንታ አንድር ማጣ ማተረ!
17 Nati ana veya’amaim baibin iyab yah auman naatu kek tibitotomanen boro yababan gagamin maiyow hinab!
18 ኮና ሙዳ በርግካ ማተራክንግንዳ ምክስከቴ።
18 Kwanayoyoban saise iti sawar men yakukur ana veya namatar.
19 ኮትኮ አርፈንካ ሳብ ፍጫ ሙደን ፍዛንደትዘንካ የችሶ ታ የለልታ ይምድንካ ሰድማክንዳ ማጣ ማተረ፥ ኦስ እረረ ኮትም ካምድንዳ ይምዳክንዳ ማጣ ኮታይካ ማተረ።
19 Anayabin iti bai’akir kakafin boun emamatar i aneika God tafaram bimatar iti na’atube men matar naatu boro men namatar maiye.
20 ጮይስ ከትከ ሰጨንከስም ጨቻክናና Ꮊየነረ አቃይ ዶቆ፥ ኬዛር ማቸ እድምስባብ ኤድንከስካንታ ጋይድንካ ኬና ሰጨንከስ ጬደኬ”።
20 Baise Regah nati veya men tayayakabum na’at, sabuw boro men yawas hitab, baise i ana sabuw rurubiniyih isah iti veya yakabum.
21 ኮታይካ Ꮊየነረ ማቸ ክርስቶስ ኮንሴ ኖ ካሬ! አነረ ኖ ኦኮታሬ! የም ጋይዴ Ꮊይ አሜነቴ።
21 Naatu nati ana veya orot yait isa nao, ‘Kwanuw Keriso enan kwa’itin’, o iban ‘Iti ema’am!’ Men kwanitumitum.
22 ካርካ ክርስቶስንከሰከ ሳብዘንካ ኤሰራክዶቆ ኬዝድባብ ካርከንባብከስ Ꮊደኬ፥ ከታ ከትካንታ ማደስናና እድምስባብከስም ዎራ ኮተርስካንታ አተንምከ በርእስዝድን ርንከስም ይደኬ።
22 Anayabin Keriso na’atube naatu dinab orot na’atube boro hinatit ina’inan ta ta, naatu baifofofor fairih hinasinaf sabuw hinabonawiyih hai ef hinasair, naatu hai ef nama’am na’at God ana roubinen sabuw auman boro hai ef hinawasa’ir.
23 ኬዛር ማቼ ሙዳ ርን እርምስቶ የካንታ ከዝትቴ ይና ካርስምከቴ!
23 Sawar iti etei isah ao kwanonowarabo namatar, imih kwanakaifi gewas!
24 “ኮታይካ፥ ኮት ሙዳ ማጠንታ ቡር፥ Ꮊይና ኡምተሬ፥ አርፈነረ ይንታ ሳክመንም ሳክስተራክዬ።
24 Baise nati bai’akir hinamamatar ana veya,
25 “ቤዝንከሰረ ጭለዘንካ ዋችተረኬ፥ ጭላር ዶቅድን ዎልቀንከሰረ ጭጭተረኬ።
25 daman auyomane boro hinihururuw hinare,
26 ኮተረ ቡር ኤድ ይንች አንድር ዎልቀከ ቦንቸካ ኡፔካ ክት Ꮊድንካ ሰተረኬ፥
26 “Nati ana veya’amaim Orot Natun boro kasakasaw wanawananamaim nanan kwana’itin ana fair bonamanamarin auman.
27 ይንታ ክታይንችንመረ ኦይዴ፥ ከታ ኦይድ ፍነካ አይሰኮ ፍጨታ ካንተዘንካ ጭለታ ካንታ የለልታ Ꮊፈርድባብ ሳብካ እድምስባብ ኤድንከስም ሳንዝደኬ”።
27 I boro ana tounamatar niyafarih hinatit tafaram tutufin wanawanan ana huhun etei kwafe’en imaim hinarun hinatit God ana roubiniyen sabuw hinabow hinan yomanin hinatit.
28 “Ꮊቃ በለስንታ ካምስንከስታ ኤስስና የም አርዳ፥ እክመና ኮታ ፉርድንከ ቃምነረ ጮልድንካ ኮታይካ Ꮊስን የልሳንደትም ኤዝደቴ።
28 “Ai fofou rourinamaim ebi’obaiyi kwana’itin, ai famefamenamaim rourin narusasar kwana’i’itin kwa boro kwanao ai abeb ana veya tit,
29 ኮግንደረ የታ ኬና ሙዳ ማድንካ ሰደቶ ኤድ ይንች Ꮊድን ሰጨና ፍልተዘን የልሳንደትም ኤስከቴ፥
29 ef i nati ta’imon sawar iti hinamatar kwana’i’itin, kwa i kwanaso’ob veya i nakabom, iyubin etawan awan ebatabat.
30 ዶፈን የም ጋይድቴ፥ ኮና አጥርና ስገተርንደታ እር ኮና ሙዳ ቦድምዴ።
30 Anababatun a tur ao’owen, sabuw iti tema’am boro hinama’am sawar namatar hina’itinibo hinamorob.
31 ጭለኬ ፍጨካ ስገደኬ፥ እስታ ቃለና ማቼ ስጋዬ” ጋይሴ።
31 Mar tafaram boro nasawar, baise ayu au tur boro men nasawar.”
32 “ኬዛር ማቼ ኮትኮ ሰጨንተኬ ኮትኮ ሳዓትንታ ሳብ ባቤንዘንካ አብ Ꮊሀየነረ ኤዝድባብ ካዬ፥ አብ ነግሶ ጭላር ክታይንችነረ ማታ፥ ይንችነረ ኤሳዬ።
32 “Men yait ta veya o fur so’obamih, tounamatar no maramaim na’atube i Natun, baise Tamah akisinamo so’ob.
33 ሰጨና Ꮊንታ ማዳናንከረ የታ ኤሳይን ካንታ ካርስምክቴ፥ ዳእከቴ።
33 Mata toniwa’an kwanabat yewayew, anayabin veya men kwaso’ob mar biy boro namatar.
34 ኮነረ፥ ይንታ ኤሄንም ዛቅሶ ጎት ፍጫር አይስባብ ኤችንም ካምዴ፥ ኖየረ ዋልቃ ዋልቃ ፍክስንባብከስም Ꮊክ Ꮊክ ፍክስንዘን የችሴ፥ ካርሰንባበረ ዳቅሶ ክት ካርዝድንግንዳ ክትም ክትሴ።
34 Ana itinin i nanawan orot na’atube, orot bainanawanamih ana’akir wairafih boro ta’ita’imon bowabow nitih. Naatu orot etawan kaifin isan ya’iyai boro nau, matan toniwa’an etawan nakaif nama.
35 “ኮካንታ ኤሄንባብ ክት Ꮊድንደት ሰጨን የ ኤዝዳክንካንታ ካርስምከቴ፥ Ꮊረንግርከረ ሶይት፥ አነረ ገልትገር፥ አነረ ባቻ ቅቅድንካ፥ አነረ ዛማ ገልትናር Ꮊዳ ዶቅተሬ፥
35 Imih mata toniwa’an, anayabin kwa men kwaso’ob orot bar matuwan i boro biy namatabir, rabirab nan, o fai inusabobor, kwasiy hinao ana veya, o yasi’uw,
36 ኤችና ፉትን ጋይሶ ክት Ꮊድንካ የ ራትሶ ዶቅድንካ Ꮊብዳክንግንዳ ዛብከቴ።
36 naniyan meyemeye natitit na’at men kwana’inu’in natitamih.
37 የካንታ እ ኬዛንደትግንዳ አብንከስካንተረ ሙዳ ኬዝድቴ፥ ዛብከቴ! ጋይድቴ” ጋይሴ።
37 Abisa au’uwi, i sabuw etei isah ao’o, ‘Mata toniwa’an!’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.