Judas 1
gyl (GYL) vs AAI
1 የሱስ ክርስቶስታ ፍክስንባብኬ ያይቆብታ እስመን ማችባብ ይሁደዘንካ፥
1 Ayu Jude i James airi atufuw, baise Jesu Keriso isan abi’akir. Kwa iyab Tamat God iyabuwi e’afi ana yabowamaim kwama’am naatu Jesu Keriso ana tafafaramaim kwama’am etei isa a fef akikirum.
2 ሳብታ አጭርና፥ ሳራትቼንኬ ሶልመና የካንታ በዳ።
2 Kabeber, tufuw, naatu yabow kwa wanawanamaim wanatowan na’in nasuwa nare.
3 እስታ ገርነንከሶ! የካ ዎንታ ፋጭንተንጎካ የካንታ ጻፍካንታ በድ ዝግትትዶቆ፥ ታ ማቼ አናካርንካ ዝግዝዳክንጎግካ ሳብ ዎርሰንካንታ ዋልቃዱት እምሳን ኣመንንጎካ ዳቅሶ የ ጉርተርንግንዳ ዞራካንታ እ ጻብድንግንዳ የካንታ ነጋይንዳ ማቼ።
3 Are au ofonah, ayu asinaftobon yawas boubun tafafaram isan atakirum, baise nati efanin ayu dogorou wanawanan i kokok kwanekwan mi’itube akikirum ana’ototofari, saise God mar maumurih efanin mar ta’imon ana sabuw baitumatum bitih, nati baitumatum i kwanafair kwanawasfafar gewas kwanama.
4 ፍርድምካንታ ማችባብከስ በድ ሰጨታ እሪ ከትጎካ ጻፍምስባብ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ የንደር ላጵሶ አርተኬ፥ ኬታ ዎንታ ጮይስንታ ዉች እምንተን ቱና ማስሶ ኦንግድባብከስ ሳብም ጎይንዳክባብከሰኬ፥ ኖ ይንት ዎም ቆልድባብከ ዎንታ ጮይስ ማችባብ የሱስ ክርስቶሰም ካደኬ።
4 Anayabin sabuw afa God ana ef ufunane tenan i wa’iwa’iramaim hina wanawanat hirun, bai’obaiyen hibotabir te’o, “God i manaw kabeber wairafin imih karam boro tanisesebar kwanekwan, naatu Regah Jesu Keriso ata Bonawiyenayan ta’imon teyayaub.” Iti sabuw i marasika Buk Atamaninamaim isah hi’oka inu’in baimakiy boro hinab.
5 ኮም ሙዳ እሪምሰቶ ዋልቃዱት የ ኤዝድንዳ ማችንከረ ዎራ ጮይስ ዎርሰንም ግብጽ ፍጨናርንካ ዉችሶ ክት አቅሳንግንደኬ ኮታ ቡረረ ኣመናክባብከስም ካይሳንደትም የም ገቀርስካንታ ሶልምድቴ።
5 Iti sawar etei isah i kwaso’ob, baise akokok nuhi anakusib maiye, Regah ana sabuw Egyptane nawiyih hitit, baise nati ufunamaim sabuw iyab men hibitumatum etei gurusih himorob.
6 ኮትኮግንደረ ኬታ ይንታ ገችታ ኤረን ካርስክሳ ካርን ይንታ ዛቅስባብ ክታይንችንከስም ገቀርከቴ፥ ከትም ሳብ በእንታ ፍርዳ ሰጨና የልተርን የለልታ ስለንክንደታ ዞክነናርኬ ኡም ግልድድናር ከትም ዎቴ።
6 Naatu tounamatar iyab hibi’ukwarin hai fair men hikakafiy, baise hai efan nowah anababatun hikwahir hire fatum wanatowan inu’inuwinamaim God fatumih gugumin wanawanan ya hima Baibatebat Ana Veya gagamin tekakaif.
7 ኮግንደካ ሰዶመኬ ገሞረካ ኬታ ካንተካ ዶቅድን ካተመንከሰረ ቤልምድባብከስ ማቸኬ፥ ሳብ ፍዛን መጠንዘንካ Ꮊክጎግካ ቤልምሰኬ። ኮካንታ ከታ ስለንክንደታ ኖሄናር አተርድባብከስታ ካምስ ማተኬ።
7 Ef nati ta’imon Sodom Gomorah sabuw naatu bar merar nati sisibinamaim hima’am hai yawas etei baisesebar kwanekwan hitin. Orot taiyuwih naatu baibin taiyuwih hibisesebar kwanekwan isan God wairaf wanatowan iyafar re nati bar merar sabuw etei e’arahih himorob. Naatu nati sawar etei i sabuw bowabow kakafin wairafih hai baimatnuwen.
8 ኮትኮግንደረ ኬና ኤድንከስ ይንታ Ꮊመርንካ ጎርስመረኮ ከታ ይንታ ዋሄንም ቱና ማዝደኬ፥ ገችታ ኤራ ዶቅድባብከስመረ ግርደኬ፥ ጭላር ቦንቻ ኬታ ዶቅድባብከስመረ የግደኬ።
8 Ef nati ta’imon sabuw mim kwanekwaneyah hai baifuwenamaim biyah hibokarit, God ana aiwob hikwahir, naatu Auyom mar ana sabuw hi’uwih higigimih.
9 ክታይንችን ክድባብ ምካኤል ዎራ ሙሴታ ለይስንጎካ ዳብሎሰካ ክክን ቤርምሳንደትᎺይካ “ጮይስ የስም ዋጫ” ክትም ጋይሳዳት የካክዬ።
9 Baise tounamatar hai ukwarin Michael, Demon mowan hairi Moses biyan isan higamigam ana maramaim, i men taiyuwin ana fair tafanamaim bat awan fokar demon mowan iu kwanikwaniy baise eo, “Regah boro nakwarar narumutufuri.”
10 ኬና ኤድንከስ ማቼ ገቀርት ተይ ከትም ጋምሳንደት ሪ ሙደን የግደኬ፥ ማክቻ ካየን መሄንከስግንዳ ፍዝርምሳን አንግርን ከት ኤዝድሪ ዶቅስንከረ ዎራ ኮትካ ካይደኬ።
10 Iti sabuw tur naniyah men hiso’ob, baise asir hio tibigigim kwanekwan, naatu sawar afa naniyah i hiso’ob baise haru forobe tisisinaf kwanekwan, imih nati sawaramaim boro nagurusih.
11 ቃኤልታ ጎግካ ከት አይሳንካንታ፥ ብራካንታ ጋይሰኮ ባለአመታ ኮትርናር ከት ዋቻንካንታ፥ ቆረረ ግርዳንግንዳ ከተረ ኬታ ግርንተንካ ከት ካይዳንካንታ ከትም የኤ!
11 Baimakiy boro kakafin anababatun hinab, Cain sisinafumaim ana ef hi’ufunun tenan, naatu kabay isan yah rab. Balam sawar kakafih sisinafube tisisinaf, naatu Korah ana konakon wanawanan hirun higugurusibe boro nagurusih.
12 ኬና ኤድንከስ ኦስናካይሳ ኦኬረኮ ዋልቃትቼካ ዎሰዘን Ꮊፈርደኮ ጎሀ የካንታ ማደኬ፥ ከት ገቀርድንዳ ይንታ ማታካንታ Ꮊክዬ፥ ዞገካ Ꮊንቅምድንግንዳ፥ ዶብ ካየን ኡፓግንደኬ። አፍ ኡዝድን አርፍካ ዎራ አፍ Ꮊፈርዳክንግንዳ፥ ጫጭናርንካ ቡጭምሳንግንደኬ ቃስቴን ዱት ደእሳን Ꮊቀንግንደኬ።
12 Iti sabuw aurih biya’ohow aurih biya’ohow en naatu bir kakaf en, farumayah na’atube a kau’ay wanawanan hirun a’aa atom ana yasisir i teo’of nowah, sakuk aurin toun en ebabin enan na’atube. Naatu maur ana veya ai baiwa’e tekerer tebatabat tiu’uyarir na’atube,
13 ኦስንዝድን ከታ ይንታ ፍክስንታ ዱብንም ጫይድባብከስ፥ ባሀርንታዘን አንድር ዞገንከስግንደኬ፥ ግልድድ ኡምና ስለንክንደታ ከትም ካርዝድንግንደኬ፥ ጋፋኦንግድን ቤዝንከስግንደኬ።
13 taiyuwih hai biya’ohow ana itinin tor yan yabat erab fus ekubar rougoy erarouw na’atube. Naatu daman hai efan hisa’ir tibibib kwanekwan na’atube, baise nahimaim i gugumin kakafin God isah ya’asair wanatowan inu’in.
14 አዳምዘንካ የድሶ ታብስ አጥር ማችባብ ሄኖክ ኬዝድዮ “ይና ሳብ ፋይጅንካ በእዳክን ጭል ክታይንችንከስካ ክክን ማትሶ ሙደንታዘነረ ፋረድካንታ Ꮊዴ፥
14 Naatu Adam ana rara’ane hitutufuw renan Enoch i Adam ana’agir bai seven tufuw, i sabuw isah eobaimanih eo, “Kwa’itin, Regah ana sabuw kakafiyih maumurih na’in ai rourin na’atube bairi hitit tenan.
15 ኬትኬና ሳብም ጎይንዳክን ኤድንከስም ከት ይሳን ዳቅልሪንከስጎካ ከትም ሰርዴ፥ ሳበረ ይንታ ዶፈንካ ከትኬ ክትም ጎይንዳክባብ ጎመንባብከዘን ከት ኬዛን ዳቅል ሪንከስ ሙደንታ ኬታዘን ፋረተሬ” ኩን ጋይቴ።
15 Sabuw etei baibatiyih isan, naatu sabuw iyab God ana ef hisa’ir kakafin tisisinaf kousirih isan, naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah God ana ef hisa’ir tur kakafih hio hibigigim isah.”
16 ኬና ኤድንከስ ሙዳᎺይካ ጉንድምድባብኬ Ꮊራርከረ ጉርምዳክባብከሰኬ፥ ኬታ ይንታ ማታ ዳቅል አንግርንም ጎርስምድባብከሰኬ፥ አፈና ኬታ ኦትረካ ጮጫንዴ፥ ኬታ ይንታ ማታካንታ መይድንደትም ዝግመትካ ኤድም ገስዝደኬ።
16 Iti sabuw i gamin okwanekwaneyah naatu bai’ubabarenayah, taiyuwih hai yawas kakafih tibi’ufunun. Naatu taiyuwih isah teo’o ra’ara’at, sabuw afa isah awah heaharewan saise i hai ma gewas isan.
17 የታ ማቼ እስታ ገርነንከሶ! ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ ኦይትምስባብከስ ኮታ ኤና እሪ ከት ኬዛንደትም ገቀርከቴ።
17 Baise au ofonah, abisa ata Regah Jesu Keriso ana kob abarayah marasika hio kwananowar i kwananuh.
18 ኬተረ “በእንታ ስለናር ሳብታ ጋይተንዘንካ ጎተርስባብከስ፥ ኬታ ይንታ ገታ ዳቅል አንግርንም ጎርስምድባብከስኬ ሳገችካ ኬዝድባብከስ Ꮊተረኬ” የንደር ጋይታዶቆ።
18 Iti na’atube a tur hi’owen hio, “Mar yomanin ana veya, sabuw iyab God ana ef hisa’ir hai naniyan kakafinamaim ebobonawiyih boro hinatit hinao hini’ibi.”
19 ኬታ ኤድም ፋዝድባብ፥ ይንታ ዋሄታ አንግርንም ጎርስምድባብከስኬ አያን ጭልና ኬታር ካየን ኤድንከሰኬ።
19 Iti sabuw i kausesebayah, hai kok gagamin i tafaram ana yawas kakafih hinasinaf, aurih Anun Kakafiyin en.
20 የታ እስታ ገርነንከሶ፥ ሙደንዘንካ ስግ ሳብካንታ ፋስምሳን የንታ ኣመንካ የንታ ማተንም ጭልስካንታ ጉርከቴ፥ አያን ጭልንተረ ዎልቀካ ምክስከቴ።
20 Baise kwa, au ofonah, baitumatum kakafiyinamaim nawowabi kwanara’at, naatu Anun Kakafiyinamaim kwanayoyoban.
21 ዎንታ ጮይስና የሱስ ክርስቶሰረ ይንታ አጭርንካ ስለንክንደታ ዶቅንትናር የም የልዝድንግንዳ ካርስምካ የንታ ማተን ሳብታ ሶልመናር ካርስከቴ።
21 God ana yabow wanawananamaim natafafari kwanama ata Regah Jesu Keriso kwanakaif. I ana kabeberamaim boro yawas wanatowan nit.
22 Ꮊኤርድን ኤድንከስካንታ አጨርድባብ ማትከቴ፥
22 Sabuw iyab hai baitumatum ekwakwaris kwana kabibirih baibais kwanitih.
23 ዋልቃ ዋልቀንከስም ኖሀርንካ ዉችተቶ ከትም አቅስከቴ፥ አብንከስካንታ ጳስካ አጨርከቴ፥ ማችንከረ ጎመካ ቱና ማቻን ኬታ ዘነን ዎልሳን አፍላ ዎራ ነጋክናና ቦስከቴ።
23 Sabuw afa wairaf wan teyey saisewat wairaf wanane kwanarowen sukwarabih kwaniyawasih. Naatu kwanabir kwanakakaf auman sabuw afa kwaniwanbabanih, baise hai faifuw hi’usi’us karitanin auman men kwana’us.
24 የ ዋጅዳክንግንዳ ማስካንተኬ ይንኤርዝድ ሪካየንባብከስ ማስሶ ጉርምካ ይንታ ቦንቼንታ እሪ የም ዎይስካንታ ማድባብካንታ፥
24 Imih God ta’imon ata Baiyawasenayan tanabora’ara’ah. I karam kwa boro natafafari a boro men narusukun, naatu a aubar en nabuwi ereyasisir kwanan bonamanamarin gewasin nanamaim kwanatit,
25 ኖ ይንት ዎንታ ኤል ማችባብ ሳብን፥ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስጎካ ኤና እሪንደትዘንካ የድሶ፥ ታየረ፥ ስለንክንደተረ ቦንቼኬ መና፥ ዎልቀኬ ገችታ ኤረነረ ክትካንታ ማታ! አምንኤ።
25 Ata Regah Jesu Keriso’one God isan tanaorereb, marakaw, bonamanamarin, fair, onowaten marasika na boun naatu mar etei nama wanatowan, wanatowan. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.