Hebreus 8
gyl (GYL) vs NVI
1 ይና ኮዘንካ ዎ ኬዝምድን ርንከስታ አፍ ማድን ሪና ኮኔ፥ ጭላር ሙደንዘንካ ስግ ሳብንታ ዶቅንት ጎንገንታ ምዝዘን ዶቅስባብ ኮግንደና ቄሰንከስታ ገችንባብ ዎንታ ዶቅዴ፥
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 ክት ፍግዝድንደና ዶፈን ማቻንዳ ዱንካንና ጭል ኤሄ፥ ኮና ዱንካንና ዎይስምሳንዳ ኤታ አንካ ማታክናና ጮይስኬ።
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 ዋልቃ ዋልቀና ቄሰንከስታ ገችንባብከስ ዶርምድንዳ እመንምኬ ካሲንም እምካንቴ፥ ኮካንታ ኮነረ ቄሰና እምድንዳ ዋልቃ ሪ ክትካንታ ዶቅ ዝግዝዴ።
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 ሙሴታ ህግንግንዳ እመንም ግግዝድባብ ቄሰንከስ ዶቅድንካንታ ክት ፍጨዘን ማደስናና ኖ ቄሳ ማዳክዶቆ፥
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 ከታኬና ቄሰንከስ ፍግዝድን ዱንካንና ጭለዘን Ꮊፈርድንደታ ካምስኬ ሽፍግንዴ፥ ኮነረ ማቻንዳ ሙሳ ዱንካንን ኡርዝድንደትᎺይካ፥ ሳብ “ገቼንዘን የስካንታ መያ ማቻንግንዳ ሙዳ ሪን ካርስምሰዮ ቦድካ” ጋይሶ ክትም ክትሳንግንዴ።
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 ታ ማቼ የሱስይ ኤተከ ሳብተካ ግድያርንባብ፥ ኤእስካንታ ማድን ጫቃ፥ ኤና እሪ ጫቀንዘንካ ስገዳንደትኬ አንድር Ꮊድን ጉርም ማቻንደትግንዳ ክትካንታ እምምሳንዳ ፍክስና ስገዳንዴ።
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 ኤና እሪንዳ ጫቀና ይንኤርዝድ ርካየንዳ ማትሶ Ꮊፈርሰስናና ቃስትምስ ጫቀና ዝግዝዳክዶቆ።
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 ሳብ ይንታ ዎርሰንዘን ይንኤርዝድ ሪ ዶቅንተን ሰችካ ኩን ጋይዴ፥
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 ኮነረ ጫቃ ቃለና ከታ አንንም የድስቶ ግብጽ ፍጨናርንካ ከትም እ ዉችሳንደትᎺይካ ከታ ባቤንከስካ ክክን እ አርደዳን ጫቀንግንዳ ካዬ፥ ከታ እስታ ጫቀንካ ዎአክንካንታ እተረ ከትም በህን ጋይሳቴ ጋይዴ ጮይስ።
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 “ኮሰቼቴ፥ ኮታ ቡሪ እስራኤል ዎርሰንከስካ ክክን
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 ‘ጮይስም ኤስካ’ ጋይሶ ይንታ የለንመረ ማታ
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 ኬታ ባችንመረ ነጋ ጋይድቴ፥
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 ይና “ክላ ጫቃ ቃለና” ጋይድንካ ኤና እሪንዳ ጫቃ ቃለና ፍክስዘን Ꮊቃይ ጋይንትዬ፥ ኮካንታ ፍክስምሳንደትኬ ገሳ ሪና ሙዳ ካይድንደታ ሰጨና የልቴ።
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.