Hebreus 5
gyl (GYL) vs VC
1 ኬታ ዋልቃ ዋልቀና ቄሰንከስም ገችዝድባብ ኤድንከስታ ዎክያርንካ እድምሶ ሳብካ ክክን ከትም Ꮊብዝድን ሪንጎካ ኤድንከስታ ካርያር ማትሶ ሳብካንታ እምንተንምኬ ካሲንም ግግስካንታ ዶርምዴ።
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 ኖኮና ቄሰንከስም ገችዝድባብ ይንታ ማታርንካ ጋፍ ክታዘን ዶቅድባብ ማቻንካንታ ኤዝዳክባብከስምኬ ኮተርድባብከስም ቡዳርንካ አትርካ ከትም ሰዴ።
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 ኖይንታ ማታርንካ ይንታ ጋፍንጎካ ጎመታ ነገትቼን Ꮊፍስዝድን ካሲ እማ ዝግዝድንዳ ዎርሰንካንታ Ꮊክ ማታክናና ይንታ ማታካንተረ የኬ።
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 ኤና አሮንግንዳ ሳብካ ኤልምስባብ ማታክባብ ማቼ Ꮊየነረ ኮም ቦንቼን ይንቲ ይንታ ማታካንታ ኖ Ꮊፋዬ።
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 ኮትኮግንደረ ክርስቶስ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማትንተታ ቦንቼን ገታ ይንታ ማታርንካ ተያክዬ፥ ኬዛርንካ ማቼ ኖ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማትንተታ ቦንቼን ክት Ꮊፍሳንዳ፥
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 አብ ካርዘነረ ጭል ማጻፍናር ሳብ፥
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 የሱስ ኤድ ማትሶ ኮ ፍጨዘን ክት Ꮊቃንደትካ ደእዘንካ አቅስካንታ ክትም ማድባብ ሳብደር አንድር ፍፍኬ በድ ኤርመካ ምክስንምኬ ጋልትምን ግግሴ፥ ይንታ ማተን ይርክሳ ይይንተካ ይንታ ማተንም ክትምድባብ ክታ ማስንካ ሳብ ምክስንም ኤሰርሴ።
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Ꮊረነረ ሳብታ ይንች ይ ማችንከረ ዎራ ይ ተያን ማጠንካ ክትምንታ ኤስስን ኤሴ።
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 ቦድማ ማትሶ ይ Ꮊፈርሳንደታ ቡሪ ክትምድባብ ሙደንካንታ ስለንክንደታ አቅንተን Ꮊብድንግንዳ ይድባብ ከትካንታ ማቼ።
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 ክትመረ ሳብ መልከጻድቅ ቄሳ ማትካንታ ዶርምሳንግንዳ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማስሶ የሱሰም ዶርሴ።
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 ኮትኮ ሪንታ ዎከዝድንዳ በድ ሪ ዶቅዴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ኬዝድንደትም ኤሰርካንታ በህን የ ጋየጃንካንታ የም ኬዝት አርችና አንድርይ ማጠ።
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 ታ የለልታ ዶቅድንደታር የታ ኤስዝድባብከስ ማት የም ዝግዝዳዶቆ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሳብታ ቃለን ኤና እሪ ኤስስን አብ ኤድ አናካርንካ ታ የም ኤስስ ዝግዝዴ፥ ኮትኮግንደካ የም ዝግዝድንዳ ራጭ ዳት ዳቅማ እችምን ካዬ።
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 ራጭም ማሲ ማሰርድባብ ሙደና አገል ማቻንካንታ ጭለትቼንጎካ ኤስስን አክ ኤሳክዬ።
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 ዳቅማ እችም ከትም ዝግዝድባብከስ ማቼ ኡርመንምኬ ዳቅልን ፋስት ኤስካንታ ይንታ ማተንም ግግስካንታ ጉርድባብ አንድር ኤድንከሰኬ።
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.