Hebreus 5

gyl (GYL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ኬታ ዋልቃ ዋልቀና ቄሰንከስም ገችዝድባብ ኤድንከስታ ዎክያርንካ እድምሶ ሳብካ ክክን ከትም Ꮊብዝድን ሪንጎካ ኤድንከስታ ካርያር ማትሶ ሳብካንታ እምንተንምኬ ካሲንም ግግስካንታ ዶርምዴ።
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 ኖኮና ቄሰንከስም ገችዝድባብ ይንታ ማታርንካ ጋፍ ክታዘን ዶቅድባብ ማቻንካንታ ኤዝዳክባብከስምኬ ኮተርድባብከስም ቡዳርንካ አትርካ ከትም ሰዴ።
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 ኖይንታ ማታርንካ ይንታ ጋፍንጎካ ጎመታ ነገትቼን Ꮊፍስዝድን ካሲ እማ ዝግዝድንዳ ዎርሰንካንታ Ꮊክ ማታክናና ይንታ ማታካንተረ የኬ።
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 ኤና አሮንግንዳ ሳብካ ኤልምስባብ ማታክባብ ማቼ Ꮊየነረ ኮም ቦንቼን ይንቲ ይንታ ማታካንታ ኖ Ꮊፋዬ።
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 ኮትኮግንደረ ክርስቶስ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማትንተታ ቦንቼን ገታ ይንታ ማታርንካ ተያክዬ፥ ኬዛርንካ ማቼ ኖ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማትንተታ ቦንቼን ክት Ꮊፍሳንዳ፥
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 አብ ካርዘነረ ጭል ማጻፍናር ሳብ፥
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 የሱስ ኤድ ማትሶ ኮ ፍጨዘን ክት Ꮊቃንደትካ ደእዘንካ አቅስካንታ ክትም ማድባብ ሳብደር አንድር ፍፍኬ በድ ኤርመካ ምክስንምኬ ጋልትምን ግግሴ፥ ይንታ ማተን ይርክሳ ይይንተካ ይንታ ማተንም ክትምድባብ ክታ ማስንካ ሳብ ምክስንም ኤሰርሴ።
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Ꮊረነረ ሳብታ ይንች ይ ማችንከረ ዎራ ይ ተያን ማጠንካ ክትምንታ ኤስስን ኤሴ።
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 ቦድማ ማትሶ ይ Ꮊፈርሳንደታ ቡሪ ክትምድባብ ሙደንካንታ ስለንክንደታ አቅንተን Ꮊብድንግንዳ ይድባብ ከትካንታ ማቼ።
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 ክትመረ ሳብ መልከጻድቅ ቄሳ ማትካንታ ዶርምሳንግንዳ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማስሶ የሱሰም ዶርሴ።
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ኮትኮ ሪንታ ዎከዝድንዳ በድ ሪ ዶቅዴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ኬዝድንደትም ኤሰርካንታ በህን የ ጋየጃንካንታ የም ኬዝት አርችና አንድርይ ማጠ።
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 ታ የለልታ ዶቅድንደታር የታ ኤስዝድባብከስ ማት የም ዝግዝዳዶቆ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሳብታ ቃለን ኤና እሪ ኤስስን አብ ኤድ አናካርንካ ታ የም ኤስስ ዝግዝዴ፥ ኮትኮግንደካ የም ዝግዝድንዳ ራጭ ዳት ዳቅማ እችምን ካዬ።
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 ራጭም ማሲ ማሰርድባብ ሙደና አገል ማቻንካንታ ጭለትቼንጎካ ኤስስን አክ ኤሳክዬ።
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 ዳቅማ እችም ከትም ዝግዝድባብከስ ማቼ ኡርመንምኬ ዳቅልን ፋስት ኤስካንታ ይንታ ማተንም ግግስካንታ ጉርድባብ አንድር ኤድንከሰኬ።
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.