Hebreus 5
gyl (GYL) vs ARIB
1 ኬታ ዋልቃ ዋልቀና ቄሰንከስም ገችዝድባብ ኤድንከስታ ዎክያርንካ እድምሶ ሳብካ ክክን ከትም Ꮊብዝድን ሪንጎካ ኤድንከስታ ካርያር ማትሶ ሳብካንታ እምንተንምኬ ካሲንም ግግስካንታ ዶርምዴ።
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 ኖኮና ቄሰንከስም ገችዝድባብ ይንታ ማታርንካ ጋፍ ክታዘን ዶቅድባብ ማቻንካንታ ኤዝዳክባብከስምኬ ኮተርድባብከስም ቡዳርንካ አትርካ ከትም ሰዴ።
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 ኖይንታ ማታርንካ ይንታ ጋፍንጎካ ጎመታ ነገትቼን Ꮊፍስዝድን ካሲ እማ ዝግዝድንዳ ዎርሰንካንታ Ꮊክ ማታክናና ይንታ ማታካንተረ የኬ።
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 ኤና አሮንግንዳ ሳብካ ኤልምስባብ ማታክባብ ማቼ Ꮊየነረ ኮም ቦንቼን ይንቲ ይንታ ማታካንታ ኖ Ꮊፋዬ።
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 ኮትኮግንደረ ክርስቶስ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማትንተታ ቦንቼን ገታ ይንታ ማታርንካ ተያክዬ፥ ኬዛርንካ ማቼ ኖ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማትንተታ ቦንቼን ክት Ꮊፍሳንዳ፥
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 አብ ካርዘነረ ጭል ማጻፍናር ሳብ፥
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 የሱስ ኤድ ማትሶ ኮ ፍጨዘን ክት Ꮊቃንደትካ ደእዘንካ አቅስካንታ ክትም ማድባብ ሳብደር አንድር ፍፍኬ በድ ኤርመካ ምክስንምኬ ጋልትምን ግግሴ፥ ይንታ ማተን ይርክሳ ይይንተካ ይንታ ማተንም ክትምድባብ ክታ ማስንካ ሳብ ምክስንም ኤሰርሴ።
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Ꮊረነረ ሳብታ ይንች ይ ማችንከረ ዎራ ይ ተያን ማጠንካ ክትምንታ ኤስስን ኤሴ።
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 ቦድማ ማትሶ ይ Ꮊፈርሳንደታ ቡሪ ክትምድባብ ሙደንካንታ ስለንክንደታ አቅንተን Ꮊብድንግንዳ ይድባብ ከትካንታ ማቼ።
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 ክትመረ ሳብ መልከጻድቅ ቄሳ ማትካንታ ዶርምሳንግንዳ ቄሰንከስታ ገችንባብ ማስሶ የሱሰም ዶርሴ።
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 ኮትኮ ሪንታ ዎከዝድንዳ በድ ሪ ዶቅዴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ኬዝድንደትም ኤሰርካንታ በህን የ ጋየጃንካንታ የም ኬዝት አርችና አንድርይ ማጠ።
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 ታ የለልታ ዶቅድንደታር የታ ኤስዝድባብከስ ማት የም ዝግዝዳዶቆ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሳብታ ቃለን ኤና እሪ ኤስስን አብ ኤድ አናካርንካ ታ የም ኤስስ ዝግዝዴ፥ ኮትኮግንደካ የም ዝግዝድንዳ ራጭ ዳት ዳቅማ እችምን ካዬ።
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 ራጭም ማሲ ማሰርድባብ ሙደና አገል ማቻንካንታ ጭለትቼንጎካ ኤስስን አክ ኤሳክዬ።
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 ዳቅማ እችም ከትም ዝግዝድባብከስ ማቼ ኡርመንምኬ ዳቅልን ፋስት ኤስካንታ ይንታ ማተንም ግግስካንታ ጉርድባብ አንድር ኤድንከሰኬ።
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.