Hebreus 13
gyl (GYL) vs NVT
1 ሙዳᎺይካ ክክ ክክ እስመንተኬ ካንስተካ ሶልመንግንዳ ሶልማ የካንታ ዶቃ።
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 ሶችን ሞከንም Ꮊይባቀረቴ፥ ኮትኮግንዳ ሶችንከስም ሞከረኮ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ ኤሳከክዶቆ ክታይንችንከስም ሞክተኬ።
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 ከትካ ክክን የካ የ ዞከርሳንከካ ማትሰቶ ዞከርስባብከስም ገቀርከቴ፥ የተረ ከትግንዳ ማጣ ተይድባብከስግንዳ ማትሰቶ ማጣ ተይድባብከስም ገቀርከቴ።
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 እንቼኬ ይእምካ ሙደንደር ቦንችምሳንዳ ማታ፥ ቤልምባብከስምኬ ቤልምንባብከስም ሳብ ኬታዘን ፋረድንካንታ ክእስኬ ኬነንካ ክክ አሜንምክሳ ነግንተካ ይንታ ዶቅንተን ቱና ከት Ꮊይማሳ።
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 ብረም ሶልመዘንካ ጎተርከቴ፥ የንታ ዶቅድንዳ የካንታ ማተረ፥ ሳብ “ቦድሶ እታ የስም ዛቃይቴ፥ ባቀራይቴ” ኖ ጋይቴ።
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 ኮካንታ ኣመንምካ፥
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 ሳብታ ቃለን እሪምሶ የካንታ ኬዝባብ የም ጎርዝድባብከስም Ꮊይባቀረቴ፥ ከታ ገች Ꮊቅንምኬ ኬታ ፍክስንታ አፍን ገቅርካ ኬታ ኣመንን ጎርስምከቴ።
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 የሱስ ክርስቶስ ናከረ ታከረ ስለንክንደተረ ኖተቴ፥ ኦክማዬ።
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 ኤስምዳክን Ꮊክ Ꮊክ ኤስስንከስ ተይ የም አይዳክንግንዳ፥ ዎንታ ቡደና እችምታ ዎገንም ካርሰካ ማታክናና ሳብታ ዉች እምንተንካ ዳቅሴ ኡርሜ፥ ኮም እችምንታ ዎገንም ጎርስምስባብ ኤድንከስ Ꮊረነረ ከትም መያክዬ።
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 ዎንታ ካሰርድንዳ ዶቅዴ፥ ማችንከረ አይሁድንከስ ጎይንድን ዱንካንናር ፍግዝድባብ ቄሰንከስ ኮትኮ ካሰርድንደታዘን ዶቅድን እችምንዘንካ ተይ ከት እጅድንግንዳ ጋይማዬ።
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 አይሁድንታ ቄሰንከስታ ገችንባብ ጎመታ ነገትቼን Ꮊብዝድንደትም መሄንታ ማቀስ የድሶ ጭል ሳብካንታ ፋስምሳን ኤሄናር አርዴ፥ መሄንታ ዋሄንም ማቼ ኬታ ይንታ ዱንካንዘንካ ጎተርስሶ ካሪ አብንዘን አጅደኬ።
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 ኮትኮግንደረ የሱስይ ዎርሰን ይንታ ገታ ማቀስንካ ጭልስካንታ ካተመንታ ፍልተንዘንካ ማልጎካ ማጠንም ተይሶ ደእሴ።
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 ዎተረ ዎንታ ዱንካንናርንካ ዉትሶቶ ክደር ዎ አያ፥ ክታ ቶችምንመረ ካስምድባብ ዎ ማታ።
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 ዎታ አክ Ꮊድንደት ካተመን ካርዝዶት ዳት ዳቅሶ ዶቅድንዳ ካተማ ኮፍጨዘን ዎንታ ካዬ።
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 ይና የሱስ ክርስቶስጎካ ጋለታ ካሲን ሙዳᎺይካ ሳብካንታ ዎ እማ፥ ኮነረ ክታ ላምንጎካ ማርከርድን አፈንከስካ እምምድንዳ ጋለታ ካሲዬ።
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 ኡርማ ሪም ይተኬ የንታ ዶቅድንደት ሪም አብ ኤድንከስካንታ ካሲንም Ꮊይባቀረቴ፥ ሳብም ጉርምዝድንዳ ኮግንዳ ካሲኔ።
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 የም ጎርዝድባብከስካንተረ ክትምከቴ፥ ከታ ገችታ ኤረንታ ጎይያር ማትከቴ፥ ከትም ኦይስዝድንዳ ኬታዘን ዶቅድንካንታ የንታ ሰንፔንጎካ ጉርደኬ፥ የታ ከትካንታ የ ክትምሰ ኬታ ይንታ ፍክስን ጉርምካ ፍግዝደኬ፥ ኩን ማታክን ማቼ ኬታ ይንታ ፍክስንም ሞርእካ ፍግዝደኬ፥ ኮነረ የካንታ መይድንዳ ማታዬ።
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 ዎካንታ ምክስከቴ፥ ባችንባብ ዎም ማዝዳክን ኡርማ ገቅር ዎንታ ዶቅድንደትም ኤስቶቴ፥ ሙዳ ጎግከረ ኡርማ እዘካ ዶቅካንታ አንገርዶቴ፥
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 ስግስሰረ እ የንደር ሳነካ ማድንግንዳ ዛብሰቶ የ ምክሳባብ ዳቅስስቶ የም ኬዝድቴ።
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 ቆልንከስታ ግስመንባብ አንድር ዎንታ ጮይስን የሱሰም ስለንክንደታ ጫቃ ቃለንታ ማቀስንካ ደእያርንካ አምስባብ ሳራትቼንታ ጮይስና፥
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 ክታ ጋይተን ቦድባብ የ ማተርንግንዳ ኡርማ ሪካ ሙዳ የም ሶቅሳ፥ ክትም ጉርምዝድንደትመረ የሱስ ክርስቶስጎካ ዎንካ ክት ፍክሳ፥ የሱስ ክርስቶስካንተረ ስለንካ ስለንክንደታ ቦንቻ ማታ፥ አምንኤ።
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ኮና የካንታ እ ጻፍሳንዳ ክቴና ቶክም ማቻንካንታ ኮትኮም እስታ ዞራ ኬዘን ዳንዳእካ የ ተይተርንግንዳ ዳቅስስቶ የም ዞርድቴ።
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 ዎንታ እስመን ጢማቶስ ዞክና ኤሄናርንካ ክት ዉተዳንደትም የ ኤስተርንግንዳ ሶልምድቴ፥ ሳነካ ክት ካሪ Ꮊዴ ክትካ ክክን የንደር Ꮊድስቶ የም ሰድቴ።
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 የም ጎርዝድባብከስካንተኬ ሳብካንታ ፋስምስባብከስም ሙዳ አቦ እጎካ ጋይከቴ፥ ኢጣልያ ፍጨናርንካ Ꮊድሶ ካሪ ዶቅድባብ ኣመንድባብከስ አቦ የም ጋይደኬ።
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 ሳብታ ዉች እምንተና የ ሙደንካ ክክን ማታ። አምንኤ።
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.