Gálatas 6

gyl (GYL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዋልቃ ኤች ጎመታ ዋሪ አርድሶ Ꮊፈርሴ አያን ጭልንካ ማችባብከስ የታ ቡዳርንካ አትርካ ክትም ማስ የም ዝግዝዴ። ኬዛርንካ ማቼ የና ይና የስ ጰጭምተራክንግንዳ የስታ ማተንም ካርስካ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 የንታ ዋርንካ ዋልቃባብ አብንከስታ ባለንም ባላ፥ ኮግንዳ ይተካ ክርስቶሰታ ህግንም የታ ቦተረቴ።
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 ዋልቃ ኤድ አብንከዘንካ ስግ ክትም ማዝድሪ ካያናና፥ እታ አብንዘንካ ስግቴ ጋይድባብ ይንታ ማተንም ገስዝዴ።
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ዋልቃ ዋቅልቀና ይንታ ይተንም ሰዳጋካ፥ ኮታ ቡሪ አብ ኤድንካ የካ ይንታ ማተንም የክሳክሳ፥ ይንታ ማታ ካንታ ይ ጋይርድንደትም Ꮊብዴ።
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 ኮካንታ ዋልቃ ዋልቀና ይንታ ማታ ባለንም ባል ዝግዝዴ።
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 Ꮊየረ ሳብታ ቃለንም ኤስካንታ ዝግድባብ ኡርማ ማቻን ሪ ሙደን ኤስንባብካ ክክን ካስምዴ።
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 የንታ ማተንም Ꮊይገስሰቴ፥ ሳብዘን Ꮊይለቀቴ። ኤድ ይ ማዝድንደትም ኮትም ስክተሬ።
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 ኤታ አንግርታ ገቅርንም ጮችካንታ ማዝድባብ ኤታ አንግርዘንካ ደእንም ስክተሬ። አያን ጭልንም ጉርምስካንታ ማዝድባብ ማቼ አያን ጭልንዘንካ ስለንካ ዶቅድን ሰንፔንም ስክተሬ።
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 ኮካንታ ኡርማ ሪንም ይተንዘንካ Ꮊይ ዎ ቦዘራ፥ Ꮊድን ጉርምን ዎ ተቻክንዳ ማቼ ሰጨና የልድንካ ስክምን ስክተሮቴ።
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 ይና ሰጫ ዎ Ꮊፍሴ ኤድ ሙደንካንታ ስግስሰረ አሜንድን ኤሀ ኤድንከስካንታ ኡርማ ሪም ይተሮቴ።
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 Ꮊስግንዳ ዶቅድን ባካ ፍደልንከስካ የካንታ እስታ አንካ እ ጻፍሳንደትም ሰድከቴ!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 የ ሶለን ተቸርድንግንዳ የም ማእዝድባብ ማልጎካ ኡርማ ማትሶ Ꮊፍርካንታ ዝግድን ኤድንከሰኬ፥ ኮም ይድባብከሰረ ክርስቶሰታ ማዝቀልንዘን ደእንጎካ ዳይርና ከታዘን የልዳክንግንዳ ጋይሴ።
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ኬታ የንታ ዋሄንታ ሶለንም ተችስካ ጋይርምካንታ ዝግሰኮ ዳት፥ ሶለንም ይንታ ተቸርስባብከስ ሙሴታ ህግንም ካርዝድባብ ካየኬ።
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ ማዝቀልንዘንካ አብ ጋይርና እዘንካ ጎተራ፥ ኮትኮ ማዝቀልንካ ፍጫሙደንታ ሪና ደእም ካምድንደትካ እዘንካ ፋስምቴ፥ እተረ ፍጫሙደንታ ዳቅል ሪንዘንካ ፋስምትቴ።
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ሶለንም ተችርነረ ማታ ተቸርክሳ ነግነረ መያዬ፥ መይድንደና ክርስቶሳር ክላ አጥር ማትኔ።
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 ኮ ክተንም ጎርስምድባብ ሙደንኬ ሳብታ ገርነና ማችባብ እስራኤልንከስካንታ ሳራትቸንኬ አጭርንካ ማታ።
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 በእንተዘን እ ጋይድንዳ እታ የሱሳካንታ ጋይስቶ እ ተያን ማጠንታ አፍንን እስታ ዋሄንዘን ባልትቴ፥ ናየረ የሱሰታ ፍክስንባብ እ ማቻንደትም ሰጅድንካንታ ኮዘንካ ፈንክ Ꮊየነረ እም ማእሳዬ።
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ጮይስ የሱስ ክርስቶሰታ ዉች እምንተና የንካ ክክን ማታ! አምንኤ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.