Gálatas 6
gyl (GYL) vs NAA
1 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዋልቃ ኤች ጎመታ ዋሪ አርድሶ Ꮊፈርሴ አያን ጭልንካ ማችባብከስ የታ ቡዳርንካ አትርካ ክትም ማስ የም ዝግዝዴ። ኬዛርንካ ማቼ የና ይና የስ ጰጭምተራክንግንዳ የስታ ማተንም ካርስካ።
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 የንታ ዋርንካ ዋልቃባብ አብንከስታ ባለንም ባላ፥ ኮግንዳ ይተካ ክርስቶሰታ ህግንም የታ ቦተረቴ።
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 ዋልቃ ኤድ አብንከዘንካ ስግ ክትም ማዝድሪ ካያናና፥ እታ አብንዘንካ ስግቴ ጋይድባብ ይንታ ማተንም ገስዝዴ።
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 ዋልቃ ዋቅልቀና ይንታ ይተንም ሰዳጋካ፥ ኮታ ቡሪ አብ ኤድንካ የካ ይንታ ማተንም የክሳክሳ፥ ይንታ ማታ ካንታ ይ ጋይርድንደትም Ꮊብዴ።
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 ኮካንታ ዋልቃ ዋልቀና ይንታ ማታ ባለንም ባል ዝግዝዴ።
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Ꮊየረ ሳብታ ቃለንም ኤስካንታ ዝግድባብ ኡርማ ማቻን ሪ ሙደን ኤስንባብካ ክክን ካስምዴ።
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 የንታ ማተንም Ꮊይገስሰቴ፥ ሳብዘን Ꮊይለቀቴ። ኤድ ይ ማዝድንደትም ኮትም ስክተሬ።
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 ኤታ አንግርታ ገቅርንም ጮችካንታ ማዝድባብ ኤታ አንግርዘንካ ደእንም ስክተሬ። አያን ጭልንም ጉርምስካንታ ማዝድባብ ማቼ አያን ጭልንዘንካ ስለንካ ዶቅድን ሰንፔንም ስክተሬ።
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 ኮካንታ ኡርማ ሪንም ይተንዘንካ Ꮊይ ዎ ቦዘራ፥ Ꮊድን ጉርምን ዎ ተቻክንዳ ማቼ ሰጨና የልድንካ ስክምን ስክተሮቴ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 ይና ሰጫ ዎ Ꮊፍሴ ኤድ ሙደንካንታ ስግስሰረ አሜንድን ኤሀ ኤድንከስካንታ ኡርማ ሪም ይተሮቴ።
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Ꮊስግንዳ ዶቅድን ባካ ፍደልንከስካ የካንታ እስታ አንካ እ ጻፍሳንደትም ሰድከቴ!
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 የ ሶለን ተቸርድንግንዳ የም ማእዝድባብ ማልጎካ ኡርማ ማትሶ Ꮊፍርካንታ ዝግድን ኤድንከሰኬ፥ ኮም ይድባብከሰረ ክርስቶሰታ ማዝቀልንዘን ደእንጎካ ዳይርና ከታዘን የልዳክንግንዳ ጋይሴ።
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ኬታ የንታ ዋሄንታ ሶለንም ተችስካ ጋይርምካንታ ዝግሰኮ ዳት፥ ሶለንም ይንታ ተቸርስባብከስ ሙሴታ ህግንም ካርዝድባብ ካየኬ።
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ ማዝቀልንዘንካ አብ ጋይርና እዘንካ ጎተራ፥ ኮትኮ ማዝቀልንካ ፍጫሙደንታ ሪና ደእም ካምድንደትካ እዘንካ ፋስምቴ፥ እተረ ፍጫሙደንታ ዳቅል ሪንዘንካ ፋስምትቴ።
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 ሶለንም ተችርነረ ማታ ተቸርክሳ ነግነረ መያዬ፥ መይድንደና ክርስቶሳር ክላ አጥር ማትኔ።
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ኮ ክተንም ጎርስምድባብ ሙደንኬ ሳብታ ገርነና ማችባብ እስራኤልንከስካንታ ሳራትቸንኬ አጭርንካ ማታ።
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 በእንተዘን እ ጋይድንዳ እታ የሱሳካንታ ጋይስቶ እ ተያን ማጠንታ አፍንን እስታ ዋሄንዘን ባልትቴ፥ ናየረ የሱሰታ ፍክስንባብ እ ማቻንደትም ሰጅድንካንታ ኮዘንካ ፈንክ Ꮊየነረ እም ማእሳዬ።
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ጮይስ የሱስ ክርስቶሰታ ዉች እምንተና የንካ ክክን ማታ! አምንኤ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.