Gálatas 1

gyl (GYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኤድንከዘንካ ናንከረ ኤድጎካ ኦይትምሳንዳ ማታክናና፥ የሱስ ክርስቶሰም ደእናርንካ አምስስባብ ሳብባበንጎካ ኦይትምስባብ እ ጳውሎስዘንካ፥
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 እንከረ ክክን ዶቅድባብ እስመንከስ ሙደንዘንካ ገላትያር Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄንከስካንታ፥
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 ዎንታ ባበን ሳብንዘንካ፥ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስዘንካ ዉች ክታ እምንተንከ ሳራትቸና የካንታ ማታ።
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 ዎንታ ጮይስንግንደከኬ ዎንታ ባቤን ሳብታ ገቅርንግንዳ፥ ኮ ፍጨዘን ዶቅድን ዳቅልንዘንካ ዎም አቅስካንታ ዎንታ ጎመንጎካ ይንታ ማተንም ስክስት እምሴ።
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 ስለንክንደትዘንካ ስለንካ የለልታ ሳብካንታ ቦንቻ ማታ! አምንኤ።
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 ክርስቶሰታ ዉች እምንተንካ የም ኤልስባብ ክትም ዛቅሰቶ አብ ክላ ኬዘንደር ኮግንደካ ጭጭሰቶ የንታ ማትና እም በርእስዝዴ።
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 ዶፈን ማቼ አብ ክላ ኬዛ ካዬ። ማችንከረ የም ዳንድምዝድባብከስኬ ክርስቶሰታ ክላ ኬዘንም ዎፍስካንታ ጉርድባብ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ ዶቅደኬ።
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 ማታጋካ ዳት ዎታ ማቼረ፥ ጭላር ክታይንች ዎራ፥ የካንታ ከዘርሳን ክላ ኬዘናርንካ Ꮊክ ክላ ኬዘንም የካንታ ሳባግድባብ ኖ ባድምስባብ ማታጋካ!
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 እርምሶ ዎ ጋይሳንግንዳ ታየረ ጉጅስቶ ጋይድቴ፥ Ꮊየረ የ ኤሰርሳንደትዘንካ አብ Ꮊክ ክላ ኬዘን የካንታ ሳባግድባብ፥ ኖ ስለንክንደታ ባድምስባብ ማታ!
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 ታ እም ኡርሜ ጋይድንግንዳ እ ዝግድንዳ ኤታዝንኮ ሳብዘንኮ? አና እ ጉርድንዳ ኤድም ጉርምስካንቶ? ኤድም ጉርምስካንታ እ ጉርድንዳ ናና፥ ክርስቶሰታ ፍክስንባብ ማተራክት ዶቆ።
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 እስታ እስመንከስኬ ምቺነንከሶ! የካንታ እ ሳባክሳን ክላ ኬዘን ኤድ ፍክሳንዳ ማታክንደትም የ ኤስተርንግንዳ ዝግድቴ።
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 ኮም ክላ ኬዘን ኤድ Ꮊየንዘንከረ ተያክቴ፥ አነረ Ꮊየንዘንከረ ኤሳክቴ፥ ስግስሰረ የሱስ ክርስቶስ እካንታ መያ ማስስንካ ተያቴ።
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 እርምሰረ አይሁድንታ አሜንካ Ꮊስግንዳ እ ዶቅሳናንከረ፥ አመንድ ባብከስም Ꮊስግንዳ አንድሪ ከትም ዳየርቶ ካይስ ካንተረ Ꮊስግንዳ እ ጉርሳናንከረ የታ ኤሰርተቴ።
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 እስታ ስለናር ዶቅድባብ በድ አይሁድንከዘንካ ስግ አይሁድንከስታ አሜንካ ስግድባብ Ꮊቃቴ፥ ባበንከስታ ዎገንካንተረ አንድሪ ቀምዝድ Ꮊቃቴ።
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 ኬዛርንካ ማቼ፥ እስታ እንደንታ ሳቅምናርንካ የድሶ እም ፋስ ባብከ ይንታ ዉች እምንተንካ ኤልስባብ ሳብዬ።
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 አይሁድ ማታክባብከስታ ዎክያር ክትካንታ እ ሳባግድንግንዳ ሳብ ይንታ ይንችንም እንካ መይምስካንታ ይ ሶልምሳንደትካ Ꮊየንከረ ክክን ኖ ዞርማክዬ።
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 እስታ እሪ ኦይትምስባብከዝደር የሩሳሌም ካተመናረረ ዉታክቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሳነካ አረብ ፍጫር አይሳቴ፥ ኮታ ቡረረ ደማስቃር ማቻቴ።
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 ኮታርከረ ማከን ስለታ ቡር፥ ጴጥሮሰም Ꮊፍካንተኬ ክትካ ኬዝምካንታ የሩሳሌም ካተመናር ዉተድቴ፥ ክትካ ክክነረ ታሜከ ዶንቅ ሰጫ ዶቅስቴ።
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 ኬዛርንካ ማቼ ጮይስ የሱሰታ እስመን ያይቆብዘንካ አብ ኦይትምስባብከሳርንካ Ꮊየንመረ ሰዳክቴ።
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 የካንታ እ ጻብድናር ሳብታ እሪ ማልት ኮት ማታይንደትም ዳቅስስቶ የክንታ ኬዝድቴ።
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 ኮታ ቡር ሶርያ ፍጨናርኬ ኪልቅያ ፍጨናር አይሳቴ።
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 ክርስቶስካ አሜንድባብከስ ይሁዳ ፍጨናር ዶቅድባብ ኮታ ኤና እሪ እም ሰድሶ ኤዝዳከኬ።
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 ከታ ማቼ፥ “እርምሶ ዎም ዳያᎺቅባብ ኤችና፥ ኮታ ኤና እሪ ካይስካንታ ይ ዝጋᎺእቃን አሜንንም ኖ ሳባካ ዶቅዴ” ጋይድንደትም ኬዘንም ኤሰርድ Ꮊቀኬ፥
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 እ ጳውሎስ ጎከረ ሳብም ቦንቸሮ Ꮊቀኬ።
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.