Filipenses 2
gyl (GYL) vs NTLH
1 ክርስቶሳር ዳቅንታ የንታ ዶቅሴ፥ ክታ ሶልመንከረ የ ዳቅሳንዳማቼ፥ አያን ጭልንካ ክክን ዋልቃትች የንታ ዶቅሴ፥ ክክ ክከረ ላቅም እዘንኬ አጭርንም የ ሰችሴ፥
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 ዋልቃ ገቅርንካ፥ ሶልመንካ፥ አያንካ፥ የ ገቀርድን ሪካ ኤኤረቶ እስታ ጉርምና ቦድማ ማድንግንዳ ይከቴ።
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 የንታ ማቴን ይርክሳ ይይንተካ አብ ኤድንከስ የንዘንካ ስግሶ ኡርማ ከት ማድንግንዳ ማስሰቶ ፋይድከት ዳት የንታ ማቴን ሶልመካ አነረ “እግንዳ Ꮊይዶቅዳ” ኩን ጋይንተካ ጬቀሮ Ꮊረሰነረ Ꮊይ ይየቴ።
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 ኮትኮግንደረ ዋልቃ ዋልቀና ይንታ ማታካንታ መይድንደትም Ꮊክ ማታክናና አብ ኤድንካንተረ መይድንደትም ክት ገቅራ።
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 ኮግንደካ የሱስ ክርስቶስ ሰችሳን ይንታ ማቴን ይርክሳ ይይንተና የንታ ዋረረ ዶቅ ዝግዝዴ።
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 ኖ ሙዳᎺይካ ይንታ እዘንካ ሳብዬ።
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 ስግስሰረ ይንታ ዶቅድን ቦንቼን ሙዳ ዛቅሶ
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 ይንታ ማተን ይርክሳ ይሴ፥
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 ኮጎካ ሳብ ሙደንዘንካ ስግ ዶቅድን
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 ኮካንታ የሱስታ ላምንካንታ ቦንቻ፥
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 ከታ ይንታ አድምንከረ
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 እስታ ገርነንከሶ! እታ የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ ሙዳᎺይካ ክትምድባብከስ የ ማቻንግንዳ፥ ስግስሰረ ታ የንዘንካ እ ጎተርሳንደትካ እንድንካ ክትምድባብከስ የ ማድንግንዳ የም ገቀርስዝድቴ፥ ኮካንታ የታ ዋልቃ ዋልቀና የንታ አቅንተን ቦድማ ማስካንታ ጳስኬ ቦንቸካ ዳቅሰቶ ፍክስከቴ።
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 ሳብ ይንታ ኡርማ ጋይተንግንዳ ክትምን የካንታ እመሮ ይንታ ገቅርንም ቦድማ ማስካንታ የንካ ፍግዝዴ።
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Ꮊምንመረ ፍክስ የ ፍግዝድንደትᎺይካ Ꮊይ ጉንድመቴ፥ አነረ Ꮊይ ቤርመቴ።
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 ኩነረ ማቼ ኮ ዎብከ ዳቅል አጥርንታ ዎክያር ኦሰንዝድንደትኬ ይንኤእርዝድንዳ ካየንባብ ጭለጭል ሳብታ ይንች ማትንተካ ኮ ፍጫሙደንዘን ቤዝንከስግንዳ ሳክስተረቴ።
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 ኮነረ ማድንዳ ሰንፓ Ꮊፈርድን ቃለን ዛቃከትዶቆ ዳቅስሰቶ የድንተኬ፥ ኮግንደካ እስታ ዞደነረ ማታ ፍክስና ዉችኩን ማትሶ ነገዳክንኦል ክርስቶስ ማትሶ ክት ᎺድንᎺይካ እ ጋይርድንደታ ጎግ ዶቅተሬ ጋይንትዬ።
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 ሳብካንታ አሜንካ የ እምድን ካሲንኬ ሳብታ ዎንንዘን እስተረ ሰንፔና ጉጅምሶ ካሲ ማትሶ እምምደረ ዎራ እም ጉርምዝዴ፥ የንከረ ክክን አንድር ጉርምድቴ።
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 ኮትኮግንደረ የታ ጉርምሰቶ እመረ የንታ ጉርምንካ እ ጉርምድንግንዳ ይስዝደቴ።
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 እታ የጎክንደትም ኤስርካ እ ዳቅድንግንዳ ጢማቶሰም ሳነካ የንደር ኦይትካንታ እ ማድንደትም ጮይስ የሱሰካ ጉርም ይድቴ።
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 የጎክንደትም ቡዳርንካ ገቅርድባብ ጢማቶስዘንካ አብ ኤድ ካዬ።
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 አብንከስ ማቼ ይም መይድንደትም Ꮊክ ዝግደክዳት የሱስ ክርስቶስታ ፍክስንጎካ Ꮊረነረ ገቅር ከታ ካዬ።
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 ጢማቶስታ አሜንምና ጰጭምሶ ክትካንታ ማርከርምስባብ ማትንተኬ እንከረ ክክን ባቤንኬ ይንችክንግንዳ የካ ማትሶቶ ክላ ኬዘንም ኤስስንካ ፍግዝድ ዎንታ Ꮊቅንተን የታ የንታ ማታርንካ ኤዝደቴ።
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 ኮካንታ እስተና Ꮊረዘን ኮት የልዳናከረ እ ኤሳንደታ ቡሪ ጢማቶሰም ሳነካ የንደር እ ኦይድንደትም Ꮊድን ጉርም ይድቴ።
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 ኮትኮግንደረ እታ እስታ ማታርንካ ሳነካ የንደር እ Ꮊድንግንዳ ጮይስ እም አሌንም አልዴ ጋይስቶ አሜንምድቴ።
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 ኮትኮግንደረ እም ዝግዝድንደትካ ሙዳ አለን እም አልተርንግንዳ የ ኦይችባብ እስታ እስመን ኤጳፍሮድቱስም ኦስ የንደር ኦይት ዝግዝድንዳ ማቻንደትም ኤስትቴ፥ ኖ እንካ ክክን ዎእስባብ ዳምንባብኬ እንካ ክክን ላኮይት ማትሶ ፍግዝድ Ꮊቅባቤ።
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 ክትም ኦስ የንደር እ ኦይድንደረ የ ሙደንመረ ሰድንካንታ ክት ሱነርሳንካንተኬ የተረ ክታ ሰቅርንም የንታ ኤስርንካ ክት ማጠርሳንጎኬ።
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 ዶፈንካ ኖ ሰቀርሶ ደእካንታ የልሶ Ꮊቄ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሳብ ክትም አጨርሴ፥ ክትካንታ Ꮊክ ማታክናና ሞርእዘን ሞርእ ጉጅምዳክንግንዳ እካንተረ ዎራ አጨርሴ።
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 ኮካንታ የታ ክትም ሰድሶ የ ጉርምድንግንደኬ እስተረ ሞርእና ነግድንግንዳ ክትም ኦስ የንደር ሳነካ ኦይትካንታ ዝግትቴ።
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 ይና ጮይስካ ክት አሜንድንኦል አንድር ጉርምካ ክትም ሞከቴ፥ ክትግንዳ ዶቅድባብ ኤድንከስም ሙዳ ቦንችከቴ።
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 የታ ቅንችካ Ꮊፈርሰቶ እካንታ የ ይታ ገቀርሳንዳ የንደር ማታክን አለን ኖ ቦድካንታ ጋይሶ ክርስቶሰታ ፍክስንጎካ ይንታ ሰንፔንካንታ አጨርክሳ ደእካንታ የልሴ።
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.