Filipenses 1
gyl (GYL) vs BKJ
1 የሱስ ክርስቶስታ ፍክስንባብ ማችባብከስ ጳውሎስዘንኬ ጢማቶስዘንካ፥
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 ዎንታ ባቤን ሳብዘንኬ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስዘንካ ዉች እምንተንኬ ሳራትቸንካ የካንታ ማታ።
2 Graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 የም እ ገቀርድንᎺይካ ሙዳ እስታ ጮይስን ጋለድቴ፥
3 Agradeço ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós.
4 የ ሙደንካንተረ እ ምግዝድንᎺይካ ሙዳ እስታ ምክስና ጉርምካ ጮጫንዴ።
4 Sempre, em cada oração minha por vós, fazendo súplicas com alegria,
5 እርንደትዘንካ የድሶ ታካ የለልታ ክላ ኬዘንም ሳባክንካ እንካ የካ ፍግዝድባብከስ የማቻንኦል ሳብም ጋለድቴ፥
5 pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 ኮም ኡርማ ፍክስን የንካ የጅባብ ጮይስና፥ የሱስ ክርስቶስ ፍርደንካንታ Ꮊድን ሰጨንካ ቦድምድንደትም እታ ኤስትቴ።
6 Sendo confiante nisto mesmo, que aquele que começou a boa obra em vós a realizará até ao dia de Jesus Cristo.
7 ታ እ ዞክና ኤሀር ዶቅድንኬ እ ዞከርተርንደታ እሪ ክላ ኬዘንታ ዶፈንን ካርስስካንተኬ ኮትመረ ዳቅስስካንታ ሳብ ይንታ ዉች እምንተንካ እካንታ እምሳን እዋንካ የታ ሙደነረ ካስምድባብከስ የማቻንኦል ሙዳᎺይካ እስታ ቡዳር የም ገቀርድቴ። ኮካንተረ የጎካ እካንታ ኤስምድንዳ ኡርማ ገቅርዬ።
7 Como tenho por justo pensar isto de vós todos, porque vos tenho em meu coração; pois, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho, todos vós fostes participantes da minha graça.
8 የሱስ ክርስቶስታ ሶልመንካ የ ሙደንከስም Ꮊራከካ እ የም ሱነርዳናከረ ሳብ እስታ ማርኬ።
8 Porque Deus me é testemunha da grande saudade que tenho de todos vós, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 የንታ ሶልመና ኤሰኬ ገቀርት ተይንታ ጮጫንዳ ማትሶ ጋጰሮ አይድንግንዳ እታ ምግዝድቴ።
9 E isto eu oro: que o vosso amor aumente mais e mais em conhecimento e em todo o julgamento.
10 ኮነረ እንድንካ ኡርድን ሪ የታ የ ፋስት ኤስተርንግንደኬ ክርስቶስ ማት ክት Ꮊድን ሰጨንካ ጭለጭልኬ ኦስንዝድን ሪ ካየንባብከስ ማትሰቶ የ Ꮊፈርድንግንዴ።
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem ofensa alguma até o dia de Cristo,
11 ኮግንደከረ የንታ ሰንፔና የሱስ ክርስቶስዘንካ Ꮊፈርድን ጭለትችንታ አፍ ጮጫንዳ ማትሶ ሳብካንታ ቦንቸኬ ጋለት Ꮊፍስዝድባብከስ ማተረቴ።
11 sendo cheios de frutos da justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! እስታዘን የልሳን ሪና ሙዳ ክላ ኬዘና ስግስሶ ዳልግድንግንዳ ይይንተን የ ኤዝድንግንዳ እታ ሶልምድቴ።
12 Mas quero que saibais, irmãos, que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho.
13 እተረ እ ዞከርሳንዳ ክርስቶስጎካ ማትንተን ባንችንከስ ዶቅድን ኤሄን ካርዝድባብከስኬ አብንከሰረ ኮታር ዶቅድባብ ኤድንከስ ሙደና ኤዝደኬ።
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo se tornaram conhecidas em todo o palácio, e em todos os demais lugares.
14 እስታ ዞክርንጎካ አሜንድባብ እስመንከሳርንካ በድንከስ ኤንገር እርንደትዘንካ ስግስሶ ጮይስካ አሜንምድባብከስ ማቼኬ፥ ኮካንታ ሳብታ ቃለን ጳስካይሳ ኬዛካንታ ኤና እሪንደትዘንካ ስግስሶ ሙቅም Ꮊፍተኬ።
14 E muitos dos irmãos no Senhor, adquirindo confiança com as minhas prisões, estão muito mais corajosos para falar a palavra, sem temor.
15 ማታጋካ ዳት ዋልቃ ዋልቀንከስ ክርስቶሰታ ክላ ኬዘን ኤስምዝድባብከስ ዳቅል ቀምስምካ፥ አብንከሰረ Ꮊይዘንካ Ꮊይ ቶግዳ ጋይድን አያንኬ፥ አብንከስ ማቼ ክርስቶሰም ሳባግድባብከስ ሉላ ቡዳርንኬ።
15 Alguns, de fato, até pregam a Cristo por inveja e contenda, e outros também de boa vontade.
16 ከታኬና ሳብታ ቃለን ሉላ ቡዳርንካ ኤስምዝድባብከስ ሶልመዘንካ አምሳንዴ፥ ከተረ እታ ክላ ኬዘንታ ዶፈንን ካርስስካንታ ኮታር እ ዶርምሳንደትም ከት ኤዝድንጎኬ።
16 Uns pregam a Cristo por contenda, não sinceramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
17 ከታኬና ማቼ ክርስቶስጎካ ዎብስሶ ከት ሳባግድንዳ ሉለካ ማታክናና ይንታ ማተን ሶልመኬ እስታ ዞክርንዘን ጉጅምድን ማጣ እዘን ተይᎺድካንታ ገቅርሰኬ።
17 Mas outros, por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho.
18 ኮነረ ኩን ኮት ማታጋካ ዳት ኮትኮካ እም ጉርምዝዴ፥ ካምስሰረ ማታ ዶፈንከረ፥ ሙዳ ጎግንከረ ክርስቶስ ሳባክምዴ።
18 Mas que importa? Não obstante, de todo modo, seja na pretensão, seja na verdade, Cristo seja pregado, e nisto me regozijo, sim, e me regozijarei.
19 አብ እ ጉርምድን ጎግና የንታ ምክስንኬ የሱስ ክርስቶስታ አያንታ አሌንካ ባዛካይሳ እ ዉድንደትም እ ኤዝድንካንቴ።
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 ቦድሶ እ ኦስንዳክንደትም Ꮊድን ጉርምንካ ካርዝድቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ሙዳᎺይካ እ ይድንግንደኬ ታካ ሰንፔካ እ ዶቅሰረ አነረ እ ደእሰረ ክርስቶስ እስታ ኤደትቼንካ ቦንችምዴ ጋይስቶ ሙቅምካ ኬዝድቴ።
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, ou pela morte.
21 ኮካንታ እስታ ሰንፔና ጋይንትና ክርስቶስካ ዶቅንትዬ፥ ደእነረ እካንታ መይድንዴ።
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 ማታጋካ ዳት ኮ እስታ ዋሀ ኤደትቼንካ ኦስ እ ዶቅደስናና አፍይ ዶቅድን ፍክስም ፍክሳት ጋይንትዬ፥ ማችንከረ ኮዘንካ ኦስ ዶቅንትዘንኬ ደእዘንካ Ꮊምንም እ እዳናከረ እታ ኤሳይቴ።
22 Mas, se vivo na carne, isto é o fruto do meu trabalho; não sei, então, o que devo escolher.
23 ከትኬና ቃስተን ገቅርንከስታ ዎክያር እታ የድምትቴ፥ ዋልቃጎካ ክርስቶስካ ክክን ማትና ሙደንዘንካ ስገድን ሪ ማቻንካንታ ኮ ዶቅንትንዘንካ ፋስምስቶ ክርስቶስካ ክክን ማትን ዝግድቴ፥ ኮነረ ክርስቶሰካ ክክን ዶቅና እንድንካ ኡርድንዳ ማቻንካንቴ።
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, o que é muito melhor.
24 ኬዛርንካ ማቼ እስታ ሰንፔካ ዶቅና የካንታ ስግ ዝግዝድንዴ።
24 Todavia, permanecer na carne é mais necessário a vós.
25 ኮትኮካ አሜንምካ እታ ደእዘንካ አቅስቶ የንታ አሜንና ጋጵድንግንደኬ ጉርምን የ Ꮊብድንግንዳ የ ሙደንካክክን ዶቅተርንደትም እታ ኤዝድቴ።
25 E, tendo esta confiança, sei que permanecerei e continuarei com todos vós para proveito vosso e alegria da fé,
26 እተረ አናካርንካ የንደር እ Ꮊድንካ እጎካ የንታ ዶቅድንዳ ጋይርና የሱስ ክርስቶሰካ በተሬ።
26 para que o vosso regozijo seja mais abundante por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 ይና ሙደንዘንከረ ስግ የንታ ዶቅንተና ክርስቶስታ ክላ ኬዘን ጋለችዝድንዳ ማታ፥ ኮነረ እታ Ꮊድስቶ የም ሰጀረ አነረ የንዘንካ እ ጎተርሰ ዋልቃ ገቅርካ የንታ ዳቅሶ ዎእንተንኬ ክላ ኬዘን ዋልቃትችካ የልስካንታ የንታ ጉርንም ኤሰርድቴ፥
27 Que a vossa conversa seja digna, conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, com uma só mente, combatendo juntamente pela fé do evangelho.
28 የም ግርድባብከስመረ Ꮊራ ሪከረ Ꮊይ ጳሰቴ፥ ኮነረ የንታ ሙቅምና ኬትካንታ ካይንተታ ቃዉታ ማድንካ የካንታ ማቼ ሳብዘንካ ማቻን የንታ አቅንተንታ ቃዉቴ።
28 E em nada vos aterrorizeis pelos vossos adversários, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas, para vós, de salvação, e isto de Deus.
29 ክርስቶስካንታ የ ፍግዝድንግንዳ የካንታ እመርሳንዳ ክትካ Ꮊክ የ አሜንድንግንዳ ማታክዶቆ ክትጎካ ማጣ የ ተይተርንግንዴ።
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, mas também sofrer por ele.
30 ኮካንታ ታ እንካ ክክን ማጠንም ካስምድባብ ማተቴ፥ ኮነረ ማጠና ኤና ኮታ እሪ እዘን የልስንካ የ ሰዳንደትኬ ታየረ እዘን የላዶቅድንዳ ማትንተን የ ኤሰራዶቅድንዴ።
30 Tendo o mesmo conflito que já tendes visto em mim e, agora, ouvis estar em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.