Atos 20
gyl (GYL) vs AAI
1 አዉልና ዳብን ጋይሳንደታ ቡር ጳውሎስ አሜንድባብከስም የካ ኤልስሶ ዞራ ቃለንካ ከትም ዳቅሴ፥ ኡርማ ዶእከቴ ጋይንደትኬ መቅዶና ፍጨናር አይሴ።
1 Sabuw hibuyuw in sawar nuwarob ea’afuw ufunamaim, Paul bai’ufununayah etei e’af ayuwih koufair tur itih naatu eo tuturih. Imaibo ihamiyih au Masedonia na’at in.
2 ይ ስገድን ከትኬና ካርንከሳር አሜንድባብከስም በድ ዞረካ ከትም ዛብሰሮ ኦስ ግርክ ፍጨናር አይሴ።
2 Naatu Masedonia ana uman men sanet imaim bar merar ta ta run tit baitumatumayah isah binan koufair itih remor na Greek tit.
3 ኮታረረ ማከን አርፍ ዶቅሴ፥ ኮታ ቡር ሎቀዘን ቃልዝድን ማርከብካ ሶርያ ፍጫር አይካንታ ገቀርሴ፥ ማችንከረ አይሁድና ከታዘን ዙዝምሳን ይ ኤሳንደትካ መቅዶንያ ጎካ ማትካንታ ገቀርሴ።
3 Nati’imaim sumar tounu ma, naatu au Syria na’at na isan bobobuna Jew sabuw rabinamih hiyayakitufuw tur nowar. Imih i ana not bogaigiwas matabir maiye Masedonia awat na.
4 ጵርሁስታ ይንች ሶጳጥሮስ ቤርያ ካተመንካ፥ አርስጥሮኮስከ ስኮንዶስ ተሴሎንቃ ካተመንካ፥ ጋዮስ ደርቤ ካተመንካ፥ ጢማቶስ፥ ትክቆስኬ ጢሮፍሞስ እስያ ፍጨናርንካ ክትካ የካ አይሰኬ።
4 Orot iti na’atube i hitur bairi hin, Berea bar merarane i orot Fairahus natun Sopater, Thessalonica’ane i Aristakus, Secundus hairi, Derbe’ine i Gaius, naatu Asia’ane i Tychicus, Trofimus hairi, naatu Timothy.
5 ከታ እርምሶ አይሰኮ ዎም ጥሮአዳ ሞረናር ካርሰኬ።
5 Iti oro’orot i wa ta hibai wan hirabon Troas imaim hima aki hikaifi.
6 ዎታ ማቼ ባልስ ባአልንታ ቡርጎካ ፍልጵስዮስ ካተመናርንካ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ማርከባር አርድሶቶ ዶንቅ ሰጨካ ከትዶቅድን ጢሮአዳር የልሶቶ ከትካ Ꮊፈርሶቴ፥ ኮታር ታብዛ ሰጫ ስክሶቴ።
6 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw sasawar ufunamaim Philipi imaim wa abai, veya umat roun ufunamaim Troas imaim ai ta’imon, nati’imaim fur ta’imon ama.
7 ሳምንትንታ እሪ ሰጨን Ꮊይካ ባልስን አስት የካ እችካንታ ሳንምሶቴ፥ ጳውሎስ ዛማክንካ አይክትም ዝግዝድንኦል ሳንምሳን ኤድንከስካንታ ኬዛ የጄ፥ ኖይንታ ኬዘንመረ ሶይት ገልትገር የለልታ ቃልሴ።
7 Fur antoro’ot ebubusurufimaim, bai’ufununayah etei rafiy kakafiyin baimasibin isan abita’ay ana veya, Paul binan sabuw iuwih naatu mar natot boro nan, imih kutuw binan in fainaiwan tit.
8 ዎ ሳንምሶ Ꮊቃን ኤሄንታዘን ዎድምሳን ኤሄናር በድ ዞጳ ዋር Ꮊቄ።
8 Naatu bar tafan aki ama’amamaim i ramef moumurih na’in hitoto’ab.
9 አዉጥክስ ጋይምስባብ ዋልቃ ማርምድ ማስኮታዘን ዶቅሶ Ꮊቄ፥ ጳውሎሰረ ኬዘን ክት ቃልሳንደትካ ኖኮና ማርምድና አንድር ግንእ ክትም የጄ፥ ግንእነረ ክትም ጋምሳንካንተረ ማክምስ ኤሄንታዘን ዎድምሳን ኤሄንዘንካ ጩላ ዋቼ፥ ኤድንከስ ክትም አምዝድንካ ደእሶ Ꮊፈርሴ።
9 Bar ana sou awanamaim i orot boubun wabin Eutikas ma Paul ana binan nonowar. Baise Paul kutuw binan ma nowar inan busuruf matan fot taf koukuw. Naatu naniyan meyemeye matan anababatun fot ikitabir bar noyate tafan ana tet tounu imaim hima’am raiy rab easabun, hire murubin hibai hibora’ah.
10 ኬዛር ማቼ ጳውሎስ Ꮊንቸርሶ ይንችንዘን ይርክን ጋይንተካ ክትም እምጭሶ “ይንችና ደአክዬ፥ Ꮊይገቀቴ!” ጋይሴ።
10 Baise Paul raiy orot isnowah kwafure rouh eo, “Men kwaniyababan, yawasin inu’in.”
11 ጳውሎስ ኤሄንታዘን ዎደርሳን ኤሄናር ማትዮ አይሶ ባይስንም አስት አሜንድባብከስካ ክክን እቼ፥ ሰጭተርን የለልተረ ኤድን ከስካ ክክን ኬዝመሮ ይ Ꮊቃንደታ ቡር አይሴ።
11 Imaibo matabir maiye yen bar tafan rafiy bai imasib eaan. Naatu fai manin ma binan in mar tot basit ihamiyih.
12 ኤድንከሰረ ፋጭባብ ማርምድን ኤር ተይ አይሰኬ፥ ኮትኮከረ ክክ በድካ ዳቅሰኬ።
12 Orot yawasin hibai hin au bar dogoroh ereyasisir auman.
13 ጳውሎስም ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ማርከብንካ ሞክት ተይካንታ ዎ ገቀርሳንጎካ ዎታ እርምሶ ማርከብንካ አሶስ ካተመናር አይሶቴ፥ ኮመረ ዎይሳንዳ ጳውሎስ አሶሳ የለልታ ይንታ ዱትንካ አይካንታ ክት ጋይሳንካንተኬ ኮትኮግንዳ ዎ ይድንግንዳ ዎም ክት ክትሳንጎኬ።
13 Wa abai arabon an Asos atit naatu Paul iu’uwi na’atube baiwaninamih arun, anayabin i ababawat boro ufui rarabon.
14 ክትካ ክክን አሶሳር ዎ Ꮊፈርሳንደትካ ማርከብናር ክትም አርችሶቶ ምልጥንታ ካተመናር ክትካ የካ አይሶቴ።
14 Tafaram Asos imaim bairi abitar ana veya na wa afe’en yen bairi ana Mitilin atit.
15 ዛማክንካ ኮታርንካ አምሶቶ ክዮስታ የረየር ዶቅድን ካርዘን ማርከብንካ የልሶቴ፥ አብ ሰጨናይከረ ሳሞሳር ቃልስንደትኬ ኮታ ዛማክንካ ምልጥናር የልሶቴ።
15 Mar to wa ainatit ana Kios nuw aihamiy, veya bairou’abin ufunamaim Samos nuw a’afuwabon, naatu veya baitounin ana Miletus atit.
16 ጳውሎስ እስያር ዉች ሰጨና ስገዳክንግንዳ ጋይሶ ኤፈሶንም ስግሶ አይካንታ ዝግዜ፥ ኮመረ ክት ይሳንዳ ጰንጠቆስጠ ባአልንካ የሩሳሌም ካተመናር Ꮊፍርካንታ ገቀርሶ ክት Ꮊቃንጎኬ።
16 Paul Ephesus baihamiyin mutufor yan rabon isan ana not bogaigiwas, men kok boro veya gagamin Asia wanawananamaim tama, anayabin bimatkabiy ana kok i Jerusalem natitabo Pentecost ana veya nab.
17 ጳውሎስ ምልጥናርንካ ኤፈሶናር ኤድም ኦይትሶ ምክስ ኤሄናር ጋልተንከስም ኤልስሴ፥
17 Miletus imaim Paul Ephesus ekaleisia orot ukwarih na bairi o isan isah tur iyafar.
18 ክደረ ከት Ꮊዳንደትካ፥ “እስያር እ አርደዳን ሰጨንዘንካ የችሶ ሙዳᎺይካ የንካ ክክን Ꮊስግንዳ እ ዶቅሳናንከረ የታ ኤዝደቴ፥
18 Naatu hina hititit ana veya iuwih eo “Ayu boubuntoro’ot ana Asia wanawanan atit bairi mi’itube tama’am i kwa kwaso’ob.
19 አይሁድንከስታ ዙዝምንካ ማጠና እዘን የልስንከረ ዎራ ቦድማ እስታ ማተን ይርክሳ ይይንተኬ በድ ኤፍካ ጮይስካንታ ፍግዝድ Ꮊቃቴ።
19 Taiyuwu ayara’iyu Regah ana akir wairafin na’atube yawas fokarin wanawanan wainabu abow eremamaturu auman, Jew sabuw asabunu isan hiyakitifuw men anot.
20 መለንዘነረ ማታ የንታ ኤረረ የም እ ኤስዝድቶ የም መይድንደትም ሙዳ ከዛት ዳት፥ Ꮊራ ሪየረ የንዘንካ ነግሳክቴ።
20 Kwa kwaso’ob ayu kwa isa abibinan ana veya men kafa’imo abir, a baibais ana tur ta abotanimih, en baise etei bebeyanamaim bar arun atit a binan kwanowar.
21 አይሁድነረ ማታ ግርክ ኤድንከስ ጎመን ይንታ ፋጭሶ ሳብደር ከት ማድንግንደኬ ዎንታ ጮይስን የሱሰካ ኬት አሜንድንግንዳ ከትም ኤግዝምስትቴ።
21 Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah i bebeyan hai kakafih baihamiyen God isan tatabir naatu Regah Jesu baitutumin isan auwih.
22 ታየረ ኮታር እ የልድንካ Ꮊራ እም የልዳናነረ ኤሳክትዶቆ አያንይ ጭልንካ ክትምስቶ የሩሳሌማር አይድቴ።
22 Naatu boun Anun kakafiyin fatumu, i ana kokomaim au Jerusalem anan, men aso’ob nati’imaim boro abisa isou namatar.
23 ማታጋካ ዳት አያን ጭልና እንካ ክክን ማትሶ Ꮊክ Ꮊክ ካተመናር ዞክርከ ማጠካ እም የልድንደትም ኬዝቴ።
23 Ta’imonamo Anun Kakafiyin bimatnuwu i aso’ob, bar merar ta ta anarun anatitit dibur naatu biyababan i nati’imaim hima tekakaifu.
24 ሳብትንደትም ዉች እምንታ ክላ ኬዘን ኤስስካንታ ጮይስ የሱስዘንካ እ ተያንደትም ነግምዳክን ፍክስን እ ቦጃንደታ ቡር እስታ ሰንፔንካንታ ናክ እማይቴ፥ እስታ ሰንፔንካንተረ አተራይቴ” ኩን ከደር ጋይሴ።
24 Baise ayu taiyuw au yawas ai’itin i men sawar gagamin ta. Ayu au kok i bowabow Regah Jesu bitu i ana bow yomanin ana’asa’ub, naatu nati bowabow i tur gewasin God ana manaw ana kabeber isan anao rerereb.
25 “ታ የለልታ የ ሙደንታ ዎክያር ኦንገርቶ ሳብታ ባንችምን ሳባግድ Ꮊቃቴ፥ ኮዘንካ ኦስ ማቼ የንታ ዋርንካ Ꮊየነረ ቦድሶ እስታ ባለንም ሰዳክንደትም ኤዝድቴ።
25 Naatu boun kwa iyab wanawanamaim ama aremor God ana aiwob isan a binan kwanonowar aso’ob boro men kwana’itu maiye.
26 ኮካንታ የንታ ዋርንካ ዋልቃባብ ዎራ ካይዴ እም ኦይስዝድንዳ ካየንደትም ታካ ሰጨንካ እታ የም ገቀርዝድቴ።
26 Isan imih boun kwa etei matamaim akukurereb, o yait ef inasa’ir inan inamomorob ana bit men ayu anab.
27 ሳብታ ገቅርንም ሙዳ የካንታ ከዛት ዳት Ꮊረነረ የንዘንካ እ ነግሳንዳ ካዬ።
27 Anayabin God abisa not yayakitifuw etei akurereb kwanowar sawar men ta abotan au’uf abatamih.
28 አያን ጭልና የም ጎርዝድባብከስ ማስሶ ዶርቴ፥ ይና የንታ ማታካንተከ ዉደንካንተኬ ካርስምከቴ፥ ሳብ ይንታ ገታ ይንቺንታ ማቀስንካ ቆቲ ተያን ምክስ ኤሄናር ኤድንከስም ግስከቴ።
28 Taiyuw mata toniwa’an kwanakaifi, naatu bobaituw Anun Kakafiyin kwa babamaim ya’aya kwanakaifih. God ana ekaleisia kwaninabatan gewas, anayabin i taiyuwin Natun momorobomaim sinaf nati sabuw hina nowan himatar.
29 እ የንዘንካ አይሳን ቡር ዉደንካንታ አጨርዳክባብ ጋርመንከስግንዳ ጋርዛ ማችባብ ኤድንከስ የንደር አርድንደትም ኤዝድቴ።
29 Ayu aso’ob kwa ana bihamiy ufunamaim haru kakafih boro hinan wanawan hinarun bobaituw hinatar giyigiyih.
30 ኮትኮግንደረ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ የንታ ዎክያርንካ አምሶ ዎብ ኤስስን ኤስስካ በድ አሜንድባብከስም ከታ ይንደር ማዝደኬ።
30 Kwa taiyuw a kou’ay wanawananamaim auman orot afa boro hinamisir turobe hinabotabir hinifufuwen, saise bai’ufununayah boro i hini’ufnunih.
31 ኮካንታ የ ዋልቃ ዋልቃባብከስም ማከን ስላ Ꮊየከ ሶይትካ ኤርመካ ኤፈርቶ እ የም ዞርሳንከካ ገቀረረቶ ካርስምከቴ።
31 Imih mata toniwa’an! Kwamur tounu bairi tama fai mar erematuru abimatnuwih i kwananot.
32 “ታየረ የም ዛብስካንተኬ ሳብካንታ ፋስምስባብከስተረ ዎክያር ባእ የካንታ እማካንታ ማድባብ ሳብካንተኬ ክታ ዉች እምንታ ቃለንካንተረ ዋደካ እምትቴ።
32 Naatu boun kwa i God ana tafafarenamaim ayayariyi naatu i ana manaw ana kabeber turamaim nawowabi kwanayen abisa ana sabuw baitihimih eo kwa auman nowamih nit.
33 እታ Ꮊየንተረ ብራ፥ ዎርቃ አነረ አፍላ አንገራክቴ።
33 Ayu men kafai orot babin ta ana gold o ana silver isan abahiy o ana ar ana faifuw isan abahiyamih.
34 እስታ ገታ አንንከስካ ፍክሰርቶ እስታ ማተንመረ ማትስቶ እስታ ላኮይትንከስም እ አላᎺቃንደትም የታ የንታ ማታርንካ ኤዝደቴ።
34 Kwa etei kwaso’ob, ayu taiyuwu umau’umaim sawar abisa isah abiyababan asinaf himatar abow, naatu bow turou’unah hibiyababan afaram hibow karam.
35 ‘ፈንክ ተይድባብዘንካ ስግስሶ ኦስ እምድባብ አንጅምስባቤ’ ጋይድንደትም ጮይስ የሱሰታ ቃለን ገቅርካ፥ ዎንታ አንካ ፍክሰሮቶ ጋፍስባብከስም አላ ዎም ዝግዝድንደትም በድ ጎግካ የካንታ ሰችትቴ።”
35 Ayu ef etei ai’obaiyi, kwanabow raro nababan, saise nati’imaim boro sabuw aurih fair en kwanibaisih. Ata Regah Jesu taiyuwin awanamaim iti tur eo i kwananot ’Baitinin ana baigegewasin i ra’at men tabaib na’atube.”
36 ኮታ ቡርጎካ ጳውሎስ ሙደንከስከረ ክክን ጉምፈርሶ ምክሴ።
36 Paul eo sasawar ufunamaim sun yowen bairi hiyoyoban.
37 ሙደነረ ኤፍሰኮ ጳውሎስም እምጭሰኮ ሶንቅሰኬ።
37 Sabuw etei erererey auman hirouh himamay naatu hio tutur.
38 ስክስሰረ አንድር ከት ሞርእሳንዳ፥ “ይና ኮዘንካ እም ሰዳከቴ” ከደር ጋይሳንጎኬ፥ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ማርከብን የለልታ ክትም የልስሰኬ።
38 Etei hai yababan ra’at anayabin tur iti na’atube eo isan, ayu boro men ana’iti maiye naatu hinawiy bairi hin wa biyan hitit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.