Atos 18
gyl (GYL) vs ARC
1 ኮታ ቡር ጳውሎስ አተና ካተመንካ አምሶ ቆርንቶስ ካተማር አይሴ፥
1 Depois disto, partiu Paulo de Atenas e chegou a Corinto.
2 ኮታር ጳንጦስ ፍጨናር አጥምስባብ ኤች አቅላ ጋይምድባብም ዋልቃ አይሁድ ኤችም Ꮊፍሴ፥ ሮመታ ባንችን ቃለዉዶስ አይሁድ ሙደና ሮማርንካ ከት ዉድንግንዳ ክትሶ Ꮊቃንጎካ አቅላ ይንታ ኬነን ጵርስቅለካ ክክን እጣለንካ አክ ኖ Ꮊዳ ዶቆ፥ ኮካንታ ጳውሎስ ከደር አይሶ ከትካ ኤስምሴ፥
2 E, achando um certo judeu por nome Áquila, natural do Ponto, que havia pouco tinha vindo da Itália, e Priscila, sua mulher (pois Cláudio tinha mandado que todos os judeus saíssem de Roma), se ajuntou com eles,
3 ክታ ፍክስና ገታ ከትግንዳ ዱንካንም ዛግድ Ꮊቃንካንታ ከትካ ክክን ዶቅሶ ፍግዝድ Ꮊቄ።
3 e, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas.
4 አይሁድንታ Ꮊዉስ ሰጨንከረ ምክስ ኤሄናር Ꮊፍረረኮ ከደር ኬዘሮ አይሁድንከስካንተከ ግርክ ኤድንካንታ ከት ማለካ ኤዝድንግንዳ ከዛቄ።
4 E todos os sábados disputava na sinagoga e convencia a judeus e gregos.
5 ስላስኬ ጢማቶስ መቅዶና ፍጫርንካ ከት Ꮊዳንደትካ ጳውሎስ “የሱስ ክርስቶስዬ” ጋይንተካ አይሁድንካንታ ዳቅንተካ ማርከረሮ ኤስስካ ሰጨንም ሙዳ ስግዝድ Ꮊቄ።
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, foi Paulo impulsionado pela palavra, testificando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 ኬዛር ማቼ አይሁድንከስ ክትም ግርሰኮ የክሳንደትካ ከትካንታ ኤግዝምስ ማድንግንዳ አፍለንታ ቡልን ድክችሶ “ይና እ የንዘን ፋረዴ የንታ ማታ ባችኬ! እም ኦይስዝድንዳ ካዬ፥ ይና ኮዘንካ ፈንክ አይሁድ ማታክባብከዝደር አይድቴ!” ከደር ጋይሴ።
6 Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo e, desde agora, parto para os gentios.
7 ኮካንታ ከታዘንካ ፋስምሶ ትቶስ እዮስጦስ ጋይምስባብ ኤችታ ኤር አይሴ፥ ኮና ኤችና ሳብም ጎይንድባብ Ꮊቄ፥ ክታ ኤሄነረ አይሁድንታ ምክስ ኤሄንታ ላማር Ꮊቄ።
7 E, saindo dali, entrou em casa de um homem chamado Tito Justo, que servia a Deus e cuja casa estava junto da sinagoga.
8 ቃረስጶስ ጋይምድባብ አይሁድንታ ምክስ ኤሄንታ ገችንባብ ይንታ ኤሀ ኤድንካ ሙዳ ክክን ጮይስካ አመንሰኬ፥ በድ ቆርንቶስ ኤድንከሰረ ጳውሎስ ኬዝድንካ ኤስርሶ አሜንሰኮ ስኤርሰኬ።
8 E Crispo, principal da sinagoga, creu no Senhor com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo- o, creram e foram batizados.
9 ጮይሰረ ጳውሎሰም ሶይት ለምለም ጋይድንካ ኩን ክትም ጋይሴ፥ “Ꮊይ ጳሴ፥ ከስካ፥ ጫምን Ꮊይ ጋዬ፥
9 E disse o Senhor, em visão, a Paulo: Não temas, mas fala e não te cales;
10 እታ የስካ ክክንቴ፥ ኮካተመናር በድ ኤድንከስ እስታ ዶቅደኬ የዘን ኡፈልዝድ ር የልስካንታ ማድባብ Ꮊየነረ ካዬ”።
10 porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 ኮካንታ ጳውሎስ ሳብታ ቃለንም ዎርሰንካንታ ኤስሰሮ ዋልቃ ስለኬ ባንግካ ኮታር ዶቅሴ።
11 E ficou ali um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 ጋልዮስ አካያ ፍጨን ቆልድባብ ማትሶ ዶርምሳንᎺይካ አይሁድንከስ ዋልቃ የካ ማትሰኮ ጳውሎስዘን አምሰኬ፥ ኦስ ፍርድ እምድባብከዝደር ተይ አይሰኮ፥
12 Mas, sendo Gálio procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus concordemente contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 “ኮና ኤችና ሙሴታ ህግንም ኤድንከስ ግርሶ ሳብም ጎይንድንግንዳ ይዴ!” ጋይሰኬ።
13 dizendo: Este persuade os homens a servir a Deus contra a lei.
14 ጳውሎስ ከታ ኬዘንታ ማስካንታ ግግምሶ ዶቅድንካ ጋልዮስ አይሁድንከስም ኩን ጋይሴ፥ “የታ አይሁድንከስታ ኮችንከሶ! ዳቀልስ አነረ ደጭድን ባች የንዘን ቦድምተስናና የንታ ክስንም ዳንዳእካ ኤሰርድት ዶቆ፥
14 E, querendo Paulo abrir a boca, disse Gálio aos judeus: Se houvesse, ó judeus, algum agravo ou crime enorme, com razão vos sofreria;
15 ኬዛር ማቼ የንታ አፋርንካ ከዘንጎኬ ላምንከስጎካ የንታ ህግንጎከረ የ በርምድንዳ ማቼ የንታ ማታ የጎካ በይስከቴ፥ እታ ኬና ሪንታዘን ፋረድካንታ ዝጋይቴ”።
15 mas, se a questão é de palavras, e de nomes, e da lei que entre vós há, vede-o vós mesmos; porque eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 ኩነረ ጋይሶ ፍርደን እምድባብከዝደርንካ ከትም ዉችሴ።
16 E expulsou-os do tribunal.
17 ኮትኮᎺይካ ሙደነረ አይሁድንታ ምክስ ኤሄንታ ገችንባብ ሶስተንስም የድሶ ፍርደን እምድባብከስታ እሪ ጉጵሰኬ፥ ኮና ሙዳ ማድንካ ጋልዮስ Ꮊረነረ ክትካንታ ኤስማክዬ።
17 Então, todos agarraram Sóstenes, principal da sinagoga, e o feriram diante do tribunal; porém, a Gálio nada destas coisas o incomodava.
18 ጳውሎስ አሜንድባብከስካ ክክን በድ ሰጨንከስም ቆርንቶስ ካተመናር ዶቅሳን ቡር ኡርማ ዶእከቴ ከትም ጋይሶ ሶርያ ፍጫ አይሴ፥ ጵርስቅለከ አቅለረ ክትካ ክክን Ꮊቀኬ፥ ኬዛር ማቼ ቃንግ ክታ ዶቅድንካንታ ይ አይተርንደታ እሪ ክንክርያ ጋይምድን ካርዘን ይንታ ማተንም ሞከርሴ።
18 E Paulo, ficando ainda ali muitos dias, despediu-se dos irmãos e dali navegou para a Síria e, com ele, Priscila e Áquila, tendo rapado a cabeça em Cencreia, porque tinha voto.
19 ኤፈሶን ካተመናረረ ከታ ይ የልሳንደትካ ጵርስቅለምንከ አቅለም ኮታር ከትም ዛቅሴ፥ ኖ ማቼ ከታ ምክስ ኤሄናር አርድሶ አይሁድንካንታ ኬዘሮ Ꮊቄ።
19 E chegou a Éfeso e deixou-os ali; mas ele, entrando na sinagoga, disputava com os judeus.
20 በድ Ꮊይክንደታ ከትካ ክክን ክት ዶቅድንግንዳ ክትም ከት ምክስንከረ ኤኦ ከትካንታ ጋያክዬ።
20 E, rogando- lhe eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.
21 ኬዛር ማቼ “ሳብታ ጋይታ ማቼ አብᎺይካ የንደር ማትᎺትቴ” ከትካንታ ጋይንደትኬ ኤፈሶናርንካ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ማርከብናር አርድሶ አይሴ።
21 Antes, se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.
22 ቅሳርያ ካተመናር ክት የልሳንደትካ ኮታርከረ የሩሳሌም ካተመናር አይሶ አሜንድን ኤድንከስካንታ አቦ የታ ኡርመቶ ይ ጋይሳንደታ ቡር አንጾክያ ካተመናር Ꮊንቸርሴ።
22 E, chegando a Cesareia, subiu a Jerusalém e, saudando a igreja, desceu a Antioquia.
23 ኮታረረ ቶክም ሰጫ ዶቅሴ፥ ኮታ ቡር ገላትያርከ ፍርግያ ፍጨናር ኦንገሮ አሜንድባብከስም ዳቅስሴ።
23 E, estando ali algum tempo, partiu, passando sucessivamente pela província da Galácia e da Frígia, confirmando a todos os discípulos.
24 እስክንድራ ፍጨናር አጥምስባብ አጵሎስ ጋይምስባብ ዋልቃ አይሁድ ማችባብ ኤፈሶን ካተመናር Ꮊዴ፥ ኖ ጭል ማጻፍንከስም ኡርስት ኤስባብኬ ኡርማ ኬዘታ ኤስንታ ዶቅድባብ ኤች Ꮊቄ።
24 E chegou a Éfeso um certo judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, varão eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 ጮይስታ ጎግንም ኤስባብኬ አያናረረ አተርድባብ ማትሶ የሱስጎካ ዶፈንን ሳባከርንደትኬ ኤስሰሮ Ꮊቄ፥ ማታጋካ ዳት ኖ ክት ኤዝድንዳ ዮሀንሰታ ስእስን Ꮊክ Ꮊቄ።
25 Este era instruído no caminho do Senhor; e, fervoroso de espírito, falava e ensinava diligentemente as coisas do Senhor, conhecendo somente o batismo de João.
26 ኖ ሙቅምካ አይሁድንታ ምክስ ኤሄናር ኬዛ የጄ፥ ኬዛር ማቼ ጵርስቅለከ አቅለካ ኤሰርሰኮ ይንታ ኤር ተይ ከትም አይስንካ ሳብታ ጎግንም ኤና እርንዘንካ ስግስሶ ገታ ጫረርሳ ክትካንታ ኬዘኬ።
26 Ele começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando o ouviram Priscila e Áquila, o levaram consigo e lhe declararam mais pontualmente o caminho de Deus.
27 አጵሎስ አካያ ፍጨናር አይካንታ ክት ገቀርሳንደትካ አሜንድባብከስ ክታ ገቅርን ዳቅሰኬ፥ አካያር ዶቅድባብ አሜንድባብከስ ኡርማ ገቅርካ ክትም ከት ሞግድንግንደረ ክተን ክትካንታ ጻፍሰኬ። ኮታረረ ክት የልሳንደትካ ሳብታ ዉች እምንተንካ አሜንድባብከስ ማትካንታ የልስባብም አንድር ከትም አልሴ።
27 Querendo ele passar à Acaia, o animaram os irmãos e escreveram aos discípulos que o recebessem; o qual, tendo chegado, aproveitou muito aos que pela graça criam.
28 የሱስ ክርስቶስ ማትንተን ጭል ማጻፍ ቃለንካ ቡዳር ከታ አርድንግንዳ ኬዘሮ ዳቅማ ቤርምካ አይሁድንም ጋምድ Ꮊቄ።
28 Porque com grande veemência convencia publicamente os judeus, mostrando pelas Escrituras que Jesus era o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.