Apocalipse 9

gyl (GYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዶንቅስ ክታይንችና ይንታ ፍቼን ፉግዜ፥ ጭላርንካ ፍጫር ዋቻን ዋልቃ ቤዝንም ሰድቴ፥ ጩልጩል ጎርንም ፎጅድንደትም ክትካንታ እምምሴ።
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 ኖየረ ጩልጩል ጎርንም ፎቼ፥ ባካርንካ አንድር ጩባ ዉድንግንዳ ማትሶ ጩባ ጩልጩል ጎርናርንካ ዉተዴ፥ ጎርናርንካ ዉተዳን ጩበንጎካ Ꮊይኬ ሳግዝድን ዞገንካ ኡምሰኬ፥
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 ጩበንታ ዋርንካ ኤይከንንከስ ፍጨዘን ዉተደኬ፥ ፍጨዘን Ꮊንገርጭንከስታ ዎልቀን ካምድንዳ ዎልቃ ከትካንታ እምምሴ፥
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 ፍጨንታ ድረነረ ማታ Ꮊምንመረ ጮልሳን ሪ አነረ Ꮊምንመረ Ꮊቀን ከት ካይዝዳክንግንዳ ከትካንታ ኬዝምሴ፥ ኡፈልስ ከትም ዝግዝድንዳ ማቼ ኬታ ባለንዘን ሳብታ ማይተምና ካየንባብ ኤድንከስም Ꮊክ Ꮊቄ።
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 ኬትመረ ማቼ ዶንቅ አርፍ ከትም ማእስካንታ ዳት ከት ደይዝድንግንዳ ጋይማክዬ፥ ኤይከንንከስ ከታዘን የልስሳን ማጠና Ꮊንገርጭ ኤድም ጋእድንካ ኤስምድንደትግንዴ።
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 ኬትኬና ሰጨናይካ ኤድንከስ ደእንም ዝግተረኬ፥ ኬዛርካ ማቼ Ꮊፋየኬ፥ ደእካንታ አንገርደኬ፥ ኬዛርካ ማቼ ደእና ከታዘንካ Ꮊዝተሬ።
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 ኤይከንንከስ ዳምንካንታ ግግምስባብ ፋረንከስም ካምደኬ፥ ኬታ ማተንዘን ዎርቀታ ዛዉደም ካምድን ሪ Ꮊቄ፥ ኬታ ባለነረ ኤታ ባለም ካምዴ፥
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 ማነታ ማተም ካምድን ማታ ኬታ Ꮊቄ፥ ኬታ አችነረ ዞበታ አችም ካምዴ፥
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 ስብልካ ኡርሰርሳንደትም ካምድንዳ ዳምንᎺይካ ኦንገዝን አመቸርድንዳ ኬታ Ꮊቄ፥ ኬታ ከፍንታ ኡፍስና ዳምደር ዞድን በድ ፋረስንከስኬ ፋረንከስ ጎጅድን ሳርገለንከስ ኤስምዝድን ኡፍስም ካምዴ።
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Ꮊንገርጭታ ጎልግንደኬ ኦቅነንዳ ኬታ ዶቅዴ፥ ኬታ ጎልንታ ዋር ኤድንከስም ዶንቅ አርፍታ ከት ኡፈልዝድንደታ ዎልቃ ኬታ Ꮊቄ።
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 ባንቸረ ኬታ ዶቅዴ፥ ኖ ጩልጩል ጎርንታ ክታይንቼ፥ ክታ ላምነረ እብራይስጥ አፈካ አባዶን፥ ግርክ አፈካ አጶልዮን ጋይምዴ፥
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 እሪንደና የኤና ስገቴ፥ ይና ኮታ ቡር አብ ቃስቴን የኤና አክ Ꮊዴ።
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 ላስ ክታይንችና ይንታ ፍቼን ፉግዜ፥ ይና ሳብታ እሪ ዶቅድን ዎርቅካ ኡርስምሳንደታርንካ ካሰርድንደት ባአልንከሳርንካ ኡፍስ ዉድንካ ኤሰርሳቴ።
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 ኡፍስነረ ፍቼን የጅባብ ላስን ክታይንችን፥ “ባካ ሎቀን ኤፍራጥሰታ ዋር ዞከርስባብከስም ኦይድ ክታይንችንከስም ቡልካ!” ክትም ጋይሴ።
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 ኮትኮ ሳዓትንኬ ኮትኮሰጨንካ፥ ኮትኮ አርፈንኬ ኮትኮ ስለንታ ግግምስባብ ኦይድ ክታይንች ኤታ ሱሳርንካ ቃይና ዋልቃ ከት ደይዝድንግንዳ ቡልምሰኬ።
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 ፋረንካ ዳምድባብከስታ በድምና ቃስቴን ጸታ ምሎን ማድንደትም ኤሰርስቴ።
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 ፋረንከስምኬ ፋረንከዘን ዶቅስባብ ኤድንከስም ለምለም ጋይድንካ እ ሰዳንዳ ኮግንዳ Ꮊቄ፥ ዳምንᎺይካ ኬታ ኦንገዝን አመቸርድንዳ ስብልካ ኡርሰርሳንዳ ኖሄታ ዎልስም ዘይም፥ ቦንችምሳን ሰይን ጫልምኬ ጫላጫል፥ ድግዳክን አድን ኖሀ ፋርጨም ካምድንዳ Ꮊቄ፥ ፋረንከስተረ ቃደና ዞበታ ቃደም ካምዴ። ኬታ አፈናርንካ ኖሄከ ጩበካ ድን ጋየርድንደረ ዉድ Ꮊቄ፥
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 ከታ ይንታ አፈናርንካ ከት ዉችሳን ኖሄንኬ ጩበንካ ድግዳክን አድን ኖሀ ከትኬ ማከን ጋዳ ሰቅምንከስካ ኤታ ሱሳ ቃይና ዋልቀና ደይስምሴ።
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 ፋረንከስታ ዎልቀና ኬታ አፋርኬ ኬታ ጎልያርኬ። ኬታ ጎልና ጉንም ካምዴ፥ ጉንታ ቃደረ ዶቅዴ፥ ኤድመረ ከት ኡፈልዝድንዳ ኮትኬ።
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 ኬትኬ ጋዳ ሰቅምንከስካ ደእናርንካ አቅባብ ኤታ ሱሰንከስ ኬታ ይንታ አን ፍክስንዘንካ ማትሰኮ ጎማይንታፍክስን ዎይሳከኬ፥ ግምዘንከስምኬ ዎርቀዘንካ፥ ዱንድዘንካ፥ ጋይዘንካ፥ ሰይንዘንኬ Ꮊቀዘንካ ፍክስምስባብከስ ሰድን አነረ ኤሰር አነረ ሙክንትካንታ ማዳክባብ ጮይስ ማታክባብከስም ጎይንንም ዛቃከኬ።
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 ኮትኮግንደረ ሰንፔም ኬታ ይ ደይዝድንደታርንካ፥ ኬታ ይንታ ብድንደታርንካ፥ ኬታ ይንታ ቤልምንዘንካ፥ ኬታ ይንታ ድብንመረ ድብደክ ዳት ጎማፍክስን ዎይሳየኬ።
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.