Apocalipse 8
gyl (GYL) vs VC
1 ቆለና ታብስ ማይተምን ፎቻንደትካ ዋልቃ ሳዓት ባንግ ማታባብ ጫምንጋይንታ ጭለዘን ማቼ፥
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 ሳብታ እሪ ዎእድባብከስመረ ታብዛ ክታይንችን ሰድቴ፥ ከትካንታ ታብዛ ፍቼንከስም እምምሴ።
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 ዎርቀካ ኡርስምሳን እጣን ጩፍሰርድንደትም የጅባብ አብ ክታይንች Ꮊድሶ ካሲን ካሰርድንደታ ላማር ዎእሴ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ እሪ ዶቅድን ዎርቀካ ኡርሰርሳን ካሲ ካርንዘን ሳብካንታ ፋስምስባብከስታ ምክስንካ ክክን እምድንደትም በድ እጣን ክትካንታ እምምሴ።
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 እጣንንታ ጩበና ሳብካንታ ፋስምስባብከስታ ምክስንካ ክክን ክታይንችንታ አንናርንካ ሳብታ እሪ የልሴ።
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 ኮታ ቡር ክታይንችና እጣንን ጩፍሰርድንደትም የድሶ ካሲንታ ኖሄንም ጮችሶ ጩላ ፍጨዘን ኦይቼ፥ ጉግን፥ አንድር ኡፍስ፥ ዋልቅንትኬ ፍጨታ ሶየረ ማቼ።
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 ታብዛ ፍቼንከስም የጅባብከስ ታብዛ ክታይንችና ኬታ ይንታ ፍቼንከስም ፉግካንታ ግግምሰኬ።
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 እርንባብ ክታይንችና ይንታ ፍቼንም ፉግዜ፥ ማቀስ ቡቅምሳንዳ አዝኬ ኖሄካ ማቼ፥ ፍጨዘነረ ኦይትምሴ፥ ፍጨንታ ቃይና ዋልቀና አቼ፥ Ꮊቀንከስተረ ቃይና ዋልቀና አቼ፥ ጮልሳን ድረነረ ሙዳ አቼ።
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 ቃስትምስ ክታይንችነረ ይንታ ፍቼንም ፉግዜ፥ አንድር ገቼም ካምድንዳ ሪ ኖሀግንዳ የደሮ ባሀርናር ኦይትምሴ፥ ባሀርንታ ቃይና ዋልቀና ማቀስ ማቼ።
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 ባሀርንታ ዋር ዶቅድባብከሳርንካ ሰንፓ ዶቅድን ፍዝርንከሳርንካ ቃይና ዋልቀና ደእሴ፥ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ማርከብንከስታ ቃይና ዋልቀና ካይዴ።
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 ማክምስ ክታይንችነረ ይንታ ፍቼን ፉግዜ፥ ዞጳግንዳ አድንዳ አንድር ቤዝ ጭላርንካ ዋቼ፥ ዋቻንደረ ጋብ ሎቀንከስተኬ ቱት ሎቀንከስታ ቃይነንዘኔ።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 ቤዝንተረ ላምና ጋራ ጋይምዴ፥ ሎቀንተረ ቃይና ዋልቀና ጫቅምድንዳ ማቼ፥ ጫቅምድንዳ ማቻን ሎቀንዘንካ አምሳንዳ በድ ኤድንከስ ደእሰኬ።
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 ኦይችምስ ክታይንችና ይንታ ፍቼን ፉግዜ፥ ጭለዘን Ꮊይንተረ ቃይና ዋልቀና፥ አርፈንተረ ቃይና ዋልቀና፥ ቤዝንከስታ ቃይና ዋልቀና ጉጵምሴ፥ ኮካንታ ኬታ ቃይና ዋልቀና ኡምሴ፥ ኮግንደካ ሰጨታ ቃይና ዋልቀንኬ ሶይትታ ቃይና ዋልቀና ሳክስክሳ ነገዴ።
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 ኮታ ቡር እ ሰድንካ ዋልቃ Ꮊካር ጭለዘን ፈተሮ አንድር ኡፍስካ “ነግድባብ ማኬን ክታይንችንከስ ኬታ ይንታ ፍቼንታ ኡፍስን ከት ኤስምዝድንደትካ ፍጨዘን ዶቅድባብ ኤድንከስካንታ የኤ! የኤ! የኤ!” ጋየሮ ፍብድንካ ኤሰርሳቴ።
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.