Apocalipse 8

gyl (GYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ቆለና ታብስ ማይተምን ፎቻንደትካ ዋልቃ ሳዓት ባንግ ማታባብ ጫምንጋይንታ ጭለዘን ማቼ፥
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 ሳብታ እሪ ዎእድባብከስመረ ታብዛ ክታይንችን ሰድቴ፥ ከትካንታ ታብዛ ፍቼንከስም እምምሴ።
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 ዎርቀካ ኡርስምሳን እጣን ጩፍሰርድንደትም የጅባብ አብ ክታይንች Ꮊድሶ ካሲን ካሰርድንደታ ላማር ዎእሴ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ እሪ ዶቅድን ዎርቀካ ኡርሰርሳን ካሲ ካርንዘን ሳብካንታ ፋስምስባብከስታ ምክስንካ ክክን እምድንደትም በድ እጣን ክትካንታ እምምሴ።
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 እጣንንታ ጩበና ሳብካንታ ፋስምስባብከስታ ምክስንካ ክክን ክታይንችንታ አንናርንካ ሳብታ እሪ የልሴ።
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 ኮታ ቡር ክታይንችና እጣንን ጩፍሰርድንደትም የድሶ ካሲንታ ኖሄንም ጮችሶ ጩላ ፍጨዘን ኦይቼ፥ ጉግን፥ አንድር ኡፍስ፥ ዋልቅንትኬ ፍጨታ ሶየረ ማቼ።
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 ታብዛ ፍቼንከስም የጅባብከስ ታብዛ ክታይንችና ኬታ ይንታ ፍቼንከስም ፉግካንታ ግግምሰኬ።
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 እርንባብ ክታይንችና ይንታ ፍቼንም ፉግዜ፥ ማቀስ ቡቅምሳንዳ አዝኬ ኖሄካ ማቼ፥ ፍጨዘነረ ኦይትምሴ፥ ፍጨንታ ቃይና ዋልቀና አቼ፥ Ꮊቀንከስተረ ቃይና ዋልቀና አቼ፥ ጮልሳን ድረነረ ሙዳ አቼ።
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 ቃስትምስ ክታይንችነረ ይንታ ፍቼንም ፉግዜ፥ አንድር ገቼም ካምድንዳ ሪ ኖሀግንዳ የደሮ ባሀርናር ኦይትምሴ፥ ባሀርንታ ቃይና ዋልቀና ማቀስ ማቼ።
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 ባሀርንታ ዋር ዶቅድባብከሳርንካ ሰንፓ ዶቅድን ፍዝርንከሳርንካ ቃይና ዋልቀና ደእሴ፥ ሎቀንዘንካ ቃልዝድን ማርከብንከስታ ቃይና ዋልቀና ካይዴ።
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 ማክምስ ክታይንችነረ ይንታ ፍቼን ፉግዜ፥ ዞጳግንዳ አድንዳ አንድር ቤዝ ጭላርንካ ዋቼ፥ ዋቻንደረ ጋብ ሎቀንከስተኬ ቱት ሎቀንከስታ ቃይነንዘኔ።
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 ቤዝንተረ ላምና ጋራ ጋይምዴ፥ ሎቀንተረ ቃይና ዋልቀና ጫቅምድንዳ ማቼ፥ ጫቅምድንዳ ማቻን ሎቀንዘንካ አምሳንዳ በድ ኤድንከስ ደእሰኬ።
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 ኦይችምስ ክታይንችና ይንታ ፍቼን ፉግዜ፥ ጭለዘን Ꮊይንተረ ቃይና ዋልቀና፥ አርፈንተረ ቃይና ዋልቀና፥ ቤዝንከስታ ቃይና ዋልቀና ጉጵምሴ፥ ኮካንታ ኬታ ቃይና ዋልቀና ኡምሴ፥ ኮግንደካ ሰጨታ ቃይና ዋልቀንኬ ሶይትታ ቃይና ዋልቀና ሳክስክሳ ነገዴ።
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 ኮታ ቡር እ ሰድንካ ዋልቃ Ꮊካር ጭለዘን ፈተሮ አንድር ኡፍስካ “ነግድባብ ማኬን ክታይንችንከስ ኬታ ይንታ ፍቼንታ ኡፍስን ከት ኤስምዝድንደትካ ፍጨዘን ዶቅድባብ ኤድንከስካንታ የኤ! የኤ! የኤ!” ጋየሮ ፍብድንካ ኤሰርሳቴ።
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.