Apocalipse 7

gyl (GYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኮታ ቡር ኦይድ ክታይንችና ኦይድ ፍጨንታ ፍነንከዘን ዎእስንካ ሰዳቴ፥ ኬታ ፍጨዘነረ ማታ ባሀርናር አነረ Ꮊቀዘን Ꮊረነረ ዞጋ ዞግዳክንግንዳ ኦይድ ፍነንከዘንካ Ꮊድባብከስም ፍጨንታ ዞገንከስም ማርሰኬ።
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 ዶቅንት ሳብንታ ማይተምን የጅባብ አብ ክታይንቸረ Ꮊይታ ዉትንታጎካ Ꮊድንካ ሰድቴ፥ ፍጨንምኬ ባሀርን ካይዝድንግንዳ ገችታ ኤራ እምምስባብ ኦይድ ክታይንችንከዝደር ይንታ ኡፍስን ጬክሳ ይይሶ፥
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 “ዎንታ ሳብንታ ፍክስንባብከስታ ባለንዘን ማይተምን ዎ የችተርን የለልታ፥ ፍጨንመረ ማታ ባሀርን አነረ Ꮊቀንከስም Ꮊይካይሰቴ” ጋይሶ ፍፍሴ።
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 ማይተምን የቸርስባብ ኤድንከስታ ፋይደን ኤሰርሳቴ፥ እስራኤል አጥርንከሳርንካ ሙዳ ማይተምን የቸርስባብ ኤድንከስታ ፋይደና 144 ሳአ Ꮊቀኬ።
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 ይሁደታ አጥርናርንካ ማይተምን የቸርስባብከስ 12 ሳአ፥ ሮበልታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ጋታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 አሰርታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ንፍታሌምታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ምናሰታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 ስምኦንታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ለዊ። አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ይሳኮረታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 ዛብሎንታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ዮሴፍታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ብንያመታ አጥርናርንካ 12 ሳአ።
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 ኮታ ቡር Ꮊየነረ ፋይዳካንታ ማዳክን ሰድቴ፥ ከተረ ዎርሰናርንኬ አጥርናርንካ ኮችናርንኬ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ኬዝድባብ ሙደናርንካ ዉተድባብከሰኬ፥ ኬታኬና ጫምሳ አፍላ ቆበርሶ፥ መጨም ይንታ አንዘን የድሰኮ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንተኬ ቆለንንታ እሪ ዎእሰኮ Ꮊቄ።
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 አንድር ኡፍስካ ፍፈረኮ፥
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 ክታይንችንከስ ሙዳ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንተኬ ጋልተንከስታ፥ ኦይድ ሰንፔካ ዶቅድባብ ፍዝርንከስታ ካንተንካ ዎእሶ Ꮊቄ፥ ባንችምንከስታ ዶቅንት ጎንገንታ እሪ ኬታ ይንታ ባለንካ ጉፕን ጋይሰኮ ሳብካንታ ጎስትሰኬ።
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 ኩነረ ጋይሰኬ፥
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 ጋልተንከሳርንካ ዋልቀና ፈንክ እዝደር ዋልን ጋይሶ “ኬና ጫምሳ አፍለንም ቆበርስባብ Ꮊይከሰረ? Ꮊምንከክ Ꮊዳራ?” እዝደር ጋይሴ።
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 እተረ “ጮይስዮ፥ የና ኤዝደዬ” ክደር ጋይሳቴ። ኖየረ ኩን እዝደር ጋይሴ፥ “ከታኬና አንድር ማጠንም ስግሰኮ Ꮊድባብከሰኬ፥ ኬታ ይንታ አፍለንመረ ቆለንንታ ማቀስንካ ስእሰኮ ጫምሳ ማስተኬ፥
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 ኮካንታ ሳብታ ባንችም ጎንገንታ እሪ ማትሶ ሶይትኬ Ꮊየካ ሳብታ ጭል ኤሄናር ክትካንታ ፍግዝደኬ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዶቅስባበረ ኬታ ገችንቴታ ካሪ ማተሬ።
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 ይና ኮዘንካ ኦስ ከትም ዳቃዬ፥ ኬታ ቡዳ ዎቻዬ፥ Ꮊይነረ ከትም አታዬ፥ ኦይጥምነረ ከትም ማእስተራክዬ፥
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 ባንችምንከስታ ዶቅንት ጎንገንታ ዎክያር ዶቅድባብ ቆለና ኬታ ግስመንባብ ማተረ፥ ኦስ ዶቅንት ሎቀን ቱትንደረረ ከትም ጎርስተሬ፥ ሳብ ኤርመንም ሙዳ ኬታ አፍንዘንካ ሱተሬ”።
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.