Apocalipse 7

gyl (GYL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኮታ ቡር ኦይድ ክታይንችና ኦይድ ፍጨንታ ፍነንከዘን ዎእስንካ ሰዳቴ፥ ኬታ ፍጨዘነረ ማታ ባሀርናር አነረ Ꮊቀዘን Ꮊረነረ ዞጋ ዞግዳክንግንዳ ኦይድ ፍነንከዘንካ Ꮊድባብከስም ፍጨንታ ዞገንከስም ማርሰኬ።
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 ዶቅንት ሳብንታ ማይተምን የጅባብ አብ ክታይንቸረ Ꮊይታ ዉትንታጎካ Ꮊድንካ ሰድቴ፥ ፍጨንምኬ ባሀርን ካይዝድንግንዳ ገችታ ኤራ እምምስባብ ኦይድ ክታይንችንከዝደር ይንታ ኡፍስን ጬክሳ ይይሶ፥
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 “ዎንታ ሳብንታ ፍክስንባብከስታ ባለንዘን ማይተምን ዎ የችተርን የለልታ፥ ፍጨንመረ ማታ ባሀርን አነረ Ꮊቀንከስም Ꮊይካይሰቴ” ጋይሶ ፍፍሴ።
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 ማይተምን የቸርስባብ ኤድንከስታ ፋይደን ኤሰርሳቴ፥ እስራኤል አጥርንከሳርንካ ሙዳ ማይተምን የቸርስባብ ኤድንከስታ ፋይደና 144 ሳአ Ꮊቀኬ።
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 ይሁደታ አጥርናርንካ ማይተምን የቸርስባብከስ 12 ሳአ፥ ሮበልታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ጋታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 አሰርታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ንፍታሌምታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ምናሰታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ስምኦንታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ለዊ። አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ይሳኮረታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ዛብሎንታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ዮሴፍታ አጥርናርንካ 12 ሳአ፥ ብንያመታ አጥርናርንካ 12 ሳአ።
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ኮታ ቡር Ꮊየነረ ፋይዳካንታ ማዳክን ሰድቴ፥ ከተረ ዎርሰናርንኬ አጥርናርንካ ኮችናርንኬ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ኬዝድባብ ሙደናርንካ ዉተድባብከሰኬ፥ ኬታኬና ጫምሳ አፍላ ቆበርሶ፥ መጨም ይንታ አንዘን የድሰኮ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንተኬ ቆለንንታ እሪ ዎእሰኮ Ꮊቄ።
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 አንድር ኡፍስካ ፍፈረኮ፥
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 ክታይንችንከስ ሙዳ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንተኬ ጋልተንከስታ፥ ኦይድ ሰንፔካ ዶቅድባብ ፍዝርንከስታ ካንተንካ ዎእሶ Ꮊቄ፥ ባንችምንከስታ ዶቅንት ጎንገንታ እሪ ኬታ ይንታ ባለንካ ጉፕን ጋይሰኮ ሳብካንታ ጎስትሰኬ።
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ኩነረ ጋይሰኬ፥
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 ጋልተንከሳርንካ ዋልቀና ፈንክ እዝደር ዋልን ጋይሶ “ኬና ጫምሳ አፍለንም ቆበርስባብ Ꮊይከሰረ? Ꮊምንከክ Ꮊዳራ?” እዝደር ጋይሴ።
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 እተረ “ጮይስዮ፥ የና ኤዝደዬ” ክደር ጋይሳቴ። ኖየረ ኩን እዝደር ጋይሴ፥ “ከታኬና አንድር ማጠንም ስግሰኮ Ꮊድባብከሰኬ፥ ኬታ ይንታ አፍለንመረ ቆለንንታ ማቀስንካ ስእሰኮ ጫምሳ ማስተኬ፥
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ኮካንታ ሳብታ ባንችም ጎንገንታ እሪ ማትሶ ሶይትኬ Ꮊየካ ሳብታ ጭል ኤሄናር ክትካንታ ፍግዝደኬ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዶቅስባበረ ኬታ ገችንቴታ ካሪ ማተሬ።
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 ይና ኮዘንካ ኦስ ከትም ዳቃዬ፥ ኬታ ቡዳ ዎቻዬ፥ Ꮊይነረ ከትም አታዬ፥ ኦይጥምነረ ከትም ማእስተራክዬ፥
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 ባንችምንከስታ ዶቅንት ጎንገንታ ዎክያር ዶቅድባብ ቆለና ኬታ ግስመንባብ ማተረ፥ ኦስ ዶቅንት ሎቀን ቱትንደረረ ከትም ጎርስተሬ፥ ሳብ ኤርመንም ሙዳ ኬታ አፍንዘንካ ሱተሬ”።
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.