Apocalipse 4
gyl (GYL) vs ARIB
1 ኮታ ቡር ሰጅቴ፥ ይና ጭለዘን ፎችምሳን ፍልታ Ꮊቄ፥ እሪናና እ ኤሰርሳንዳ አንዳላ ግንደንታ ዶቅድን ኡፍስካ “ኮሬ ፈንክ ዉትካ፥ ኦስ እሪ ማት ዝግዝድን ሪንከስም የስም ሰችትቴ” ኩን ጋይሴ።
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ሳነካ ቱምቱም ጋየርቶ አያናር፥ ይና ጭላር ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገን ሰዳቴ፥ ባንችንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዋልቃባብ ዶቅስንካ ሰድቴ።
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 ባንችንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዶቅሶ Ꮊቅባብ እያስጵድ ጋይምድንዳ አነረ ሰርዶን ጋይምድን ቦንችምሳን ሰይንን ካምድንዴ፥ ባንችንከስ ዶቅድን ጎንገንታ ካንተካ መርግድ ጋይምድንዳ ቦንችምሳን ሰይንና ዙለም ካምድንዳ Ꮊቄ፥
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 ኮትኮግንደረ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ ካንተካ ቦንደኬ ኦይድ ጎንጋ ባንችንከስ ዶቅድንዳ Ꮊቄ፥ ባንችንከስታ ዶቅንት ጎንገንዘነረ ጫምሳ አፍላ ቆበርስባብኬ ከታ ይንታ ማተንዘነረ ዎርቀታ ዛዉደን ዎጅባብ ቦንደኬ ኦይድ ጋልተንከስ ዶቅሶ Ꮊቀኬ።
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 ባንችምንከስታ ዶቅንት ጎንገንዘንከረ ዋልቅንት፥ ጉግንኬ ኡፍስካ ዉድዮ Ꮊቄ፥ ባንችምንከስታ ዶቅንት ጎንገንታ እሪ ሳግዝድንዳ ታብዛ ዞጰንከስ Ꮊቀኬ፥ ከታ ታብዘና ሳብታ አያንንከሰኬ።
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ እሪ ይልችን ጋይሶ ማስታትግንዳ ሮጵድንዳ ባሀር Ꮊቄ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ ዎክያር፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ ካንተካ እሪጎኬ ቡርጎካ በድ አፍንከስ ዶቅድባብ ሰንፔካ ዶቅድባብ ኦይድ ፍዝርንከስ Ꮊቀኬ።
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 እርንባብ ፍዝርና ዞበም ካምዴ፥ ቃስትምስና ገዝምም ካምዴ፥ ማክምስና ኤታ ባለም ካምድንዳ Ꮊቄ፥ ኦይችምስና ፈድን Ꮊካርም ካምድንዳ Ꮊቄ።
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 ኦይድ ፍዝርንከሳርንካ ከት ዋልቃ ዋልቀንከስታ ላ ከፍንከስ ኬታ Ꮊቄ፥ ኬታ ካንተኬ ኬታ ዋርጎካ በድ አፍንከስ Ꮊቄ፥ Ꮊየካ ሶይትካ
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 መሄንከስ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዶቅስባብካንተኬ ስለንካ ስለንካ ዶቅድባብካንታ ዴእስ፥ ቦንቼኬ ጋለትካ እምምድንደትᎺይካ ሙዳ፥
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ቦንደኬ ኦይድ ጋልተንከስ ስለንካ ስለንክንደታ ዶቅድባብታ፥ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዶቅስባብታ እሪ ኬታ ይንታ ባለንካ ይርክን ጋይሶ ጎዝደኬ፥ ኬታ ይንታ ዛዉደንከስመረ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንታ እሪ ዎድሰኮ፥
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “ዎንታ ጮይስንኬ ዎንታ ሳብ ማችባቦ፥
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.