Apocalipse 16
gyl (GYL) vs AAI
1 ኮታ ቡር ታብዛ ክታይንችንከስም “አይከቴ! ሳብታ ዋጭንም የጃን ታብዛ ኡፍተንከሳርንደትም ፍጨዘን ዉልእከቴ!” ጋይድን ሳብታ ጭል ኤሄናርንካ ጬክን ጋይሳን ኡፍስ ኤሰርስቴ።
1 Imaibo ayu Tafaror Barene fanan gagamin ta tounamatar nah etei seven isah eo anowar. “Kwan God ana yaso’ar tew seven wanawanah tema’am tafaram tafanamaim kwaisuwa’en tera’iy”.
2 እሪንባብ ክታይንችና አይስንደትኬ ኡፍተናርንደትም ፍጨዘን ዉልእሴ፥ ባችሪንታ ካምስና ኬታዘን ዶቅድባብዘንኬ ባችሪንታ ምስልን ጎዝድባብ ኤድንከዘን ዳቅልኬ ማእዝድንዳ ድድ ኬታዘን ዉተዴ።
2 Tounamatar wan batabat tit ana tew isuwai me yan ra’iy. Feher yumatah kakafih naatu babanih kakafih anababatun, sabuw iyabowat sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe hikwakwafir biyahimaim matar.
3 ቃስትምስ ክታይንችና ኡፍተናርንደትም ባሀር ሎቀንዘን ዉልእሴ፥ ባሀር ሎቀነረ ደእሳን ኤታ ማቀስግንዳ ማቼ፥ ባሀር ሎቀናር ሰንፓ ዶቅድባብ ሙዳ ሪና ደእሰኬ።
3 Imaibo tounamatar bairou’abin ana tew e’abar suwai riy yan ra’iy, matan botabir orot babin murubin ana rara’abe matar, naatu riy wanawanan siy yawayawasih etei himumurub.
4 ማክምስ ክታይንችና ኡፍተናርንደትም ሙርግድን ሎቀንከዘንኬ ቱትንከዘን ዉልእሴ፥ ከተረ ማቀስ ማቼኬ፥
4 Ibanak maiye tounamatar baitounin ana tew harew gagamih yahimaim isuwai ra’iy naatu harew sosoh yahimaim auman isuwai ra’iy, harew etei matah botabir rara himatar.
5 ሎቀዘነረ ገችታ ኤራ ዶቅድባብ ክታይንችና ኩን ጋይድንካ ኤሰርስቴ፥ “ታየረ የና ዶቅድባብኬ ኤንገረ Ꮊቅባብ ጭል ጮይስኖ! ኮ ግንዳ የስታ ፍርድንካ የና ገታዬ።
5 Naatu tounamatar harew ana ukwarin eo anowar,
6 ኤድንከስ ሳብካንታ ፋስምስባብከስተኬ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባብከስታ ማቀስን ከት ዉልእሳንካንታ ከትም ማቀስን ዎእሳዬ፥ ና ኮነረ ከትም ዝግዝድንዴ”
6 Anayabin a sabuw kakafiyih naatu a dinab oro’orot rara hitih,
7 ካሲን ካርዘነረ “ይዬ! ሙደንም ቆልድባብ ጮይስ ሳብኖ! የስታ ፍርደንከስ ዶፈንኬ ገቴ” ጋይድን ኡፍስ ኤሰርስቴ።
7 Imaibo ayu fanan ta sibor ana gemane titit anowar,
8 ኦይችምስ ክታ ይንችና ኡፍተናርንደትም Ꮊይዘን ዉልእሴ፥ Ꮊየነረ ኤድንከስም ይንታ ሶልንካ አድንግንዳ ዎልቃ ኮትካንታ እምምሴ፥
8 Naatu tounamatar baikwafe’enin ana tew bai veya matanamaim isuwai re, sabuw a’arahih isan ana fair bai ana fora’abin ra’at.
9 ኤድንከሰረ አንድር ሶልንካ አተርሰኬ፥ ከትኬና ዋጭንከዘን ገችታ ኤራ ዶቅድባብ ሳብታ ላምንም የክሰኬ፥ ጎማፍክስን ይንታ ዎይሳከኬ፥ ክትመረ ቦንቻከኬ።
9 Veya wabuburin eafun tututurih biyah hikakoumih, naatu God iti feher kakafih ana fair bai ma sisinaf isan tur kakafih hio wabin hi’a’afiy. Naatu men hikokok boro dogor baikitabir hitab, God ana gagamin isan hitabora’ara’ah.
10 ዶንቅስ ክታይንችና ኡፍተናርንደትም ባችሪንታ ባንችም ጎንገንዘን ዉልእሴ፥ ባችሪንተረ ባንችምና ኡም ማቼ፥ ኤድንከስ ኬታ ይንታ ማጥርንዘንካ አምሳንዳ ኬታ ይንታ አድምን ጋእድ Ꮊቀኬ፥
10 Tounamatar bai five ana tew eabar suwai sawaidab ana urama’ama tafan ra’iy. Gugumin kakafin sawaidab ana aiwob etei tarsumih naatu sabuw menah hiboyobayob anayabin biyababan gagamin maiyow hibai.
11 ኬታ ይንታ ሰቅርንዘንኬ ኬታ ይንታ ድድንዘንካ አምሳንዳ ጭለዘን ሳብን የክሰኬ፥ ኬታ ይንታ ዳቅል ጎማፍክስን ዎይሳከኬ።
11 Tur kakafih mar ana God isan hio, anayabin biyah hai babanih naatu feher hai babanih i hira’at kwanekwan. Baise sinaf kakafih i men hihamiyen.
12 ላስ ክታይንችና ኡፍተናርንደትም አንድር ሙርግድን ሎቀን ኤፍራጥስታ ዘን ዉልእሴ፥ Ꮊይታ ዉትንታጎካ Ꮊድባብ ባንችምንከስታ ጎግና ግግምተርንግንዳ ሙርግድን ሎቀና ዎቼ።
12 Iban maiye tounamatar bai six ana tew eabar suwai Euphrates harew gagamin yan ra’iy, harew eosasa ef imatar aiwob veya yeninane isah.
13 ቃሪንታ አፈናርንኬ ባችሪንታ አፈናርንካ፥ ሳብዘንካ ኤሰራክዶቆ ካርከካ ኬዝድባብከስታ አፋርንካ ጎፍረንከስም ካምድባብ ማኬን ቱና አያንንከስ ዉድንካ ሰድቴ።
13 Imaibo afiy katokato’iy tounu takwey hai itininabe, farubarubar awanane, sawaidab awanane naatu dinab baifufuwenayan awahine hititit aitan.
14 ከታ አተንም ፍግዝድባብ ግምዘንከስታ አያነኬ፥ ከታኬና ግምዘንከስታ አያንና ሙደንም ቆልድባብ ጮይስንታ አንድር ዳም ኤጨንካንታ ማድን ኤድንከስም ሳንስካንታ ፍጫሙደንታ ባንችንከዝደር ሙዳ አይደኬ።
14 Iti i demon ana afiy ina’inan sinafuyah, iti afiy tounu i titit ten tafaram tutufin wanawanan aiwob etei tiru’ayuwih God fairin maiyow ana veya gagaminamaim baiyow isan.
15 “ይና! እታ ድብግንዳ የ ገቀራክናና Ꮊድቴ! ዘና ጫለንካ ክት ማዳክንግንደኬ ክታ ካለን ኤድንከስ ሰዳክንግንዳ ንግሶ ይንታ አፍለን ካርዝድባብ አንጅምስባቤ!”
15 “Kwananowar ayu i bainowanabe anan. Orot yait matan to iwa’an ana waifuw ius ema’am i boro niyasisir, naatu boro men segar sabuw nahimaim erebiya’ohow nabat naremoramih.”
16 ግምዘንታ አያንንከስ ባንችምንከስም ዕብራይስጥ አፈካ አርማገዶን ጋይምድን ካርዘን ከትም ሳንሴ።
16 Imaibo wagabur kakafih aiwob etei hiru’ayuwih hina efan wabin Armageddon, Hebrew turamaim hibiwab Armageddon imaim hitit.
17 ታብስ ክታይንችና ኡፍተናርንደትም ዞገዘን ዉልእሴ፥ ሳብታ ጭል ኤሄናር ዶቅድን ባንችም ጎንገንዘንካ “ቦድምሴ!” ጋይድን አንድር ኡፍስ ኤስምሴ።
17 Imaibo tounamatar bai seven ana tew waruw wanawananamaim isuwai ra’iy, fanan gagamin Tafaror Bar wanawanan urama’ama’ane tit eo, “Iti i i’asa’ub sawar.”
18 ዋልቅንት፥ ኡፍስ፥ ጉግንኬ አንድር ፍጨታ ሶይ ማቼ፥ ኮም ካምድንዳ አንድር ፍጨታ ሶይና ኤድ ፍጨዘን ፍዝምሳንደትዘንካ የድሶ ይይምሰረ ኤሳዬ።
18 Nati’imaim namanamar bokiyakiyat, farafarar kakafin rab bitenkwarikwarir naatu iriyoy i men matar orot babin hi’itin na’atube mataramih, iriyoy iti i kakafin anababatun.
19 አንድር ካተማ ማቻንዳ ማኬን ካርዘን ፋስምሴ፥ አይሁድ ማታክባብከስታ ካተመንከሰረ ዋቸኬ፥ ሳበረ አንድር ማቻን ባብሎን ካተመን ገቀርሴ። ክታ ዳቅማ ዋጭንታ ዎይን ዎጭምን ጮጫንደትም ኡፍተናርንካ ኮት ዎጭድንግንደረ ይሴ።
19 Bar merar gagamin i tarasib tounu himatar, naatu bar merar etei tafaram wanawananamaim hima’am etei gurusih. God Babilon gagamin isan not, naatu ana kerowasamaim wine Babilon itin tom, iti wine i God ana yaso’ar.
20 ሎቀታ ዎክያር ዶቅድን ደንንከስ ሙደና ካይደኬ፥ ገቼንከሰረ Ꮊፈራከኬ፥
20 Nuw etei’imak hikasiy naatu oyaw etei na’am hin sawar.
21 ዋልቃ ዋልቃ አዝና ቃስቴን ቦንደኬ ዶንቅ ክሎ ማዘንምድንዳ ጭላርንካ ኤድንከስታዘን Ꮊንቸርሴ። ሳብታ ዋጭነረ አንድር ማእዝድንዳ ማቻንካንታ ኤድንከስ ሳብ አዝካ ከትም ዋጫንካንታ ሳብም የክሰኬ።
21 Taun kabay gagamih hai bit anafofonin 50 kilos na’atube, marane tounabe ihururuw orot babin tafahimaim hira’iy, naatu sabuw God hio bayubayuw, anayabin kabay gagamih tounabe yar re, iti gurugurusen i kakafin anababatun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.