Apocalipse 11

gyl (GYL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኮታ ቡር የርክስካንታ ዝግዝድን ጉፋግንደን ዋልቃ ሽምቦቆ እካንታ እምምሴ፥ ኩነረ እም ጋይሴ፥ “አምካ፥ ሳብታ ጭል ኤሄንምኬ ካሲ ካርን የርክስካ፥ ኮታር ጎይንድባብከስም ፋይድካ፥
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 ሳብታ ጭል ኤሄንታ ማልጎካ ዶቅድን ዉች ካርን ማቼ ዛእካ፥ ናኮና ካርና አይሁድ ማታክባብከስካንታ እምምሳንዳ ማቻንካንታ ኮትም Ꮊይ የርክሴ፥ አይሁድ ማታክባብከስ ሳብካንታ ፋስምሳን ካተመን ቃስቴን ቦንደኬ ቃስቴን አርፍ ኮትም ቆልተረኬ፥
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 ቃስቴን እስታ ማርከንከስ ሞርእታ አፍለን ቆብርሰኮ ዋልቃ ሳአኬ ቃስቴን ጸተኬ ማኬን ቦንዳ ሰጫ ቤርንም ኬዝድንግንዳ ዎልቃ ከትም እምትቴ”።
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 ኬታ ፍጨዘነረ ጮይስታ እሪ ዎእድባብ ቃስቴን ዎይራ Ꮊቀንከስኬ ቃስቴንና ኬታ ቃስቴን ዞጰን ዎደርድን ካርንከሰኬ፥
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Ꮊየነረ ከትም ኡፈልስካንታ ዝግዴ ኖሀ ኬታ አፈናርንካ ዉትሶ ኬታ ይምኤንባብከስም አዴ፥ ከትም ኡፈልስካንታ ዝግድባብ ሙደና ደእድንዳ ኮግንደኬ።
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 ኬታ ቤርን ከትካንታ ኬዝድን ከትኬ ሰጨንከስካ ዶብ ቃንዳክንግንዳ ጭለንም ዝጭካንታ ገችታ ኤራ ኬታ ዶቅዴ፥ ኮትኮግንደረ ሎቀንከስም ማቀስ ማስካንተከ፥ ኬታ ይ ዝግዛንᎺይከረ ሙዳ Ꮊምን ጎግከረ ጋዳ ሰቅምንካ ፍጨንም ካይስካንታ ገችታ ኤራ ኬታ ዶቅዴ።
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 ኬታ ይንታ ማርከርን ከት በይሳን ቡር ጩልጩል ጎርናርንካ ዉድን ባችርና ከትካ ክክን ዳምሶ ከትም ጋምዴ፥ ከትም ደይስተረኬ፥
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 ኬታ ለይስነረ ካምስካ ኤልምድዮ ሶዶም አነረ ግብጽ ጋይምድን አንድር ካተመንታ መለንዘን ዋችተረ፥ ናኮና ካተመነረ ኬታ ጮይስና ሮከርሳንዴ።
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Ꮊክ Ꮊክ ኮችኬ፥ አጥር፥ Ꮊክ Ꮊክ አፋ ኬዝድባብከስኬ ዎርሰንከስካ ማኬን ሰጨኬ ባንግካ ኬታ ለይስንም ሰደኬ፥ ኬታ ለይስና ዱክምዳክንግንዳ ማርደኬ።
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 ኬታኬና ቃስቴን ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባብከስ ፍጨንዘን ኤድንከስም ማእዝድ ከትᎺቃንካንታ ፍጨዘን ዶቅድን ኤድንከስ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዝድባብከስታ ደእንካ ኬታ ጉርምሰኬ፥ ጉርምከረ ባአል ግግዝደኬ፥ ክክ ክክካንተረ እመንም እምደኬ።
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 ኬዛር ማቼ ማኬን ሰጨኬ ባንግካ ስገዳን ቡር ሰንፓ እምድንዳ ኡፍስ ሳብደርንካ Ꮊድሶ ለይስንከሳር አርደዴ፥ ኬታ ይንታ ዱትንከረ ዎእሰኬ፥ ከትም ሰጃን ኤድንከሰረ አንድር ጳሰኬ።
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 ኮታ ቡር ቃስቴን ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብከስ “ኮር ጨዳ ዉትከቴ!” ጋይድን አንድር ኡፍስ ጭላርንካ ኤሰርሰኬ፥ ኬታ ይምኤንባብከሰረ ከትም ሰድንካ ኡፔካ ፈስ ጭላር አይሰኬ።
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 ኮት ሳዓትንካ አንድር ፍጨታ ሶይ ማቼ፥ ካተመንተረ ቃይና ዋልቀና ዋቼ፥ ፍጨና ሶይሳንጎከረ ታብዛ ሳአ ኤድንከስ ደእሰኬ፥ ደእናርንካ አቅባብከስ አንድር ጳሰኬ፥ ጭላር ጮይስንመረ ቦንችሰኬ።
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 ቃስትምስ ማጠንታ ሰጨና ስገዴ፥ ይና ማክምስ ማጠንታ ሰጨና ሳነካ Ꮊዴ።
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 ታብስ ክታይንችነረ ፍቼንም ፉግዜ፥ ጭላረረ “ፍጫሙደንታ ባንችና ዎንታ ጮይስን ክት ክርስቶስካንታ ማቴ፥ ኖ ስለንክንደትዘንካ ስለንካ የለልታ ባንችምዴ”፥ ጋይድባብከስ አንድር ኡፍስንከስ ኤስምሰኬ።
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 ሳብታ እሪ ባንችምንከስ ዶቅድን ጎንገንዘን ዶቅስባብከስ ቦንደኬ ኦይድ ጋልተንከሰረ ኬታ ይንታ ባለንካ ጉፕን ጋይሰኮ ሳብካንታ ጎስትሰኬ፥
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 ኩነረ ጋይሰኬ፥
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 አይሁድ ማታክባብከሰረ ዋጨኬ፥
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 ጭላር ዶቅድንዳ ሳብታ ጭል ኤሄና ፎችምሴ፥ ክተረ ጫቀታ ታቦትና ሳብታ ጭል ኤሄናር Ꮊፈርሴ። ዋልቅንት፥ አንድር ኡፍስ፥ ጉግን፥ ፍጨታ ሶይኬ አንድር አዘረ ማቼ።
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.