Apocalipse 10
gyl (GYL) vs NVI
1 ኮታ ቡር ኡፔም ቆበርስባብ አብ ዳቅማ ክታይንች ጭለዘንካ Ꮊንቸርድንካ ሰድቴ፥ ክታ ማተንዘን ዙላ Ꮊቄ፥ ክታ ባለና ጭለዘን Ꮊይግንዳ፥ ክታ ዱትንከሰረ ኖሄታ ሎግንችንግንዳ ዎእሳንዳ Ꮊቄ፥
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 ፎችምሳንዳ ቁርምድን መራ ማጻፍን ይንታ አንያር የድሶ Ꮊቄ፥ ምዝ ይንታ ዱትን ባሀርንዘን፥ ከች ይንታ ዱትንከረ ፍጨዘን ሙክሴ፥
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 ክታ አንግልነረ ዞበንታ ኡፍስን ካምድን አንድር ኡፍስከረ ኦልሴ፥ ኦልሳንደትከረ ታብዛ ጉግንንከስ ኬታ ይንታ ኡፍስን ኤስምሰኬ።
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 ታብዛ ጉግንንከስ ኬታ ይንታ ኡፍስንም ኤስምሳንደትካ እታ ጻፍካንታ ገቀርስቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ “ታብዛ ጉግንንከስ ከት ኬዛንደትም ቡዳር አቼካ የድካ ዳት Ꮊይ ጻፌ!” ጋይድን ኡፍስ ጭላርንካ ኤሰርሳቴ።
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 ኮታ ቡር ባሀርንዘንኬ ፍጨዘን ዎእሶ ዶቅድንካ እ ሰድባብ ክታይንችና ይንታ ምዝ አንን ፈስ ጭላር አምስስንደትኬ፥
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ስለንክንደትዘንካ ስለንካ የለልታ ዶቅድባብካ፥ ጭለምንኬ ኮተረ ዋር ዶቅድባብከስም፥ ፍጨምንኬ ኮታር ዶቅድባብከስም፥ ባሀርንምኬ ኮታር ዶቅድባብከስም ፍዝባብታ ላምካ ጫቅሶ ኩን ጋይሴ፥ “ይና ኮዘንካ ኦስ ጋምአዬ!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 ኬዛርንካ ማቼ ታብስ ክታይንችና ፍቼንም ክት ኤስምዝድን ሰጨንከስካ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብ ሳብታ ፍክስንባብከስካንታ ኤስምሳንግንዳ ሳብታ አችምሳን ኬዘና ቦድምዴ”።
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 ኮታ ቡር ጭላርንካ እ ኤሰርሳን ኡፍስና “ባሀርንዘንኬ ፍጨዘን ዎእስባብ ክታይንችንታ አንዘን ዶቅድንደትምኬ ቁረርሳን ማጻፍን ፎችምሳንደትም አይሳዮ ተይካ” ጋየሮ አናካርንካ እም ኬዜ።
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 ክታይንችንደረረ አይስቶ “መረን ቁርምድን ማጻፍን እካንታ እምካ” ክደር ጋይስቴ፥ ኖየረ “ተይሰዮ ኮትም እችካ፥ የስታ ልጴናረረ ጫቅምድንዳ ማተረ፥ የስታ አፋር ማቼ ኩርግንዳ ሎቅተረ” እም ጋይሴ።
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 እተረ መራ ቁርምድን ማጻፍን ክታይንችንታ አንናርንካ ተይስቶ ኮትም እቻቴ፥ እስታ አፈናረረ ኩርግንዳ ና ሎቅሴ፥ ኮትም እ እቻንደታ ቡር ማቼ እስታ ልጴናር ጫቅምድንዳ ማቼ።
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 ኮታ ቡር “በድ ኮችንከስጎካ፥ ዎርሰንከስ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ኬዝድን ኤድንከስጎኬ ባንችንከስጎካ አናካርንካ ቤርንም ኬዛ የስም ዝግዝዴ” ጋይምሶ እካንታ ኬዝምሴ።
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.