Apocalipse 10
gyl (GYL) vs ACF
1 ኮታ ቡር ኡፔም ቆበርስባብ አብ ዳቅማ ክታይንች ጭለዘንካ Ꮊንቸርድንካ ሰድቴ፥ ክታ ማተንዘን ዙላ Ꮊቄ፥ ክታ ባለና ጭለዘን Ꮊይግንዳ፥ ክታ ዱትንከሰረ ኖሄታ ሎግንችንግንዳ ዎእሳንዳ Ꮊቄ፥
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 ፎችምሳንዳ ቁርምድን መራ ማጻፍን ይንታ አንያር የድሶ Ꮊቄ፥ ምዝ ይንታ ዱትን ባሀርንዘን፥ ከች ይንታ ዱትንከረ ፍጨዘን ሙክሴ፥
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 ክታ አንግልነረ ዞበንታ ኡፍስን ካምድን አንድር ኡፍስከረ ኦልሴ፥ ኦልሳንደትከረ ታብዛ ጉግንንከስ ኬታ ይንታ ኡፍስን ኤስምሰኬ።
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 ታብዛ ጉግንንከስ ኬታ ይንታ ኡፍስንም ኤስምሳንደትካ እታ ጻፍካንታ ገቀርስቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ “ታብዛ ጉግንንከስ ከት ኬዛንደትም ቡዳር አቼካ የድካ ዳት Ꮊይ ጻፌ!” ጋይድን ኡፍስ ጭላርንካ ኤሰርሳቴ።
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 ኮታ ቡር ባሀርንዘንኬ ፍጨዘን ዎእሶ ዶቅድንካ እ ሰድባብ ክታይንችና ይንታ ምዝ አንን ፈስ ጭላር አምስስንደትኬ፥
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 ስለንክንደትዘንካ ስለንካ የለልታ ዶቅድባብካ፥ ጭለምንኬ ኮተረ ዋር ዶቅድባብከስም፥ ፍጨምንኬ ኮታር ዶቅድባብከስም፥ ባሀርንምኬ ኮታር ዶቅድባብከስም ፍዝባብታ ላምካ ጫቅሶ ኩን ጋይሴ፥ “ይና ኮዘንካ ኦስ ጋምአዬ!
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 ኬዛርንካ ማቼ ታብስ ክታይንችና ፍቼንም ክት ኤስምዝድን ሰጨንከስካ ሳብዘንካ ኤሰርሶ ኬዛቅባብ ሳብታ ፍክስንባብከስካንታ ኤስምሳንግንዳ ሳብታ አችምሳን ኬዘና ቦድምዴ”።
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 ኮታ ቡር ጭላርንካ እ ኤሰርሳን ኡፍስና “ባሀርንዘንኬ ፍጨዘን ዎእስባብ ክታይንችንታ አንዘን ዶቅድንደትምኬ ቁረርሳን ማጻፍን ፎችምሳንደትም አይሳዮ ተይካ” ጋየሮ አናካርንካ እም ኬዜ።
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ክታይንችንደረረ አይስቶ “መረን ቁርምድን ማጻፍን እካንታ እምካ” ክደር ጋይስቴ፥ ኖየረ “ተይሰዮ ኮትም እችካ፥ የስታ ልጴናረረ ጫቅምድንዳ ማተረ፥ የስታ አፋር ማቼ ኩርግንዳ ሎቅተረ” እም ጋይሴ።
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 እተረ መራ ቁርምድን ማጻፍን ክታይንችንታ አንናርንካ ተይስቶ ኮትም እቻቴ፥ እስታ አፈናረረ ኩርግንዳ ና ሎቅሴ፥ ኮትም እ እቻንደታ ቡር ማቼ እስታ ልጴናር ጫቅምድንዳ ማቼ።
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 ኮታ ቡር “በድ ኮችንከስጎካ፥ ዎርሰንከስ፥ Ꮊክ Ꮊክ አፈካ ኬዝድን ኤድንከስጎኬ ባንችንከስጎካ አናካርንካ ቤርንም ኬዛ የስም ዝግዝዴ” ጋይምሶ እካንታ ኬዝምሴ።
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.