2 Tessalonicenses 2

gyl (GYL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ Ꮊድንተንኬ ዎተረ ክትካ ክክን ማትካንታ ዎንታ ሳንምንጎካ ዎ የም ምግዝድንዳ ኮሜ፥
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 ቤር ኬዝካ አነረ ቃለንካ ኬዝምሳንግንዳ አነረ ዎንዘንካ ክቴና ጻፍምሳንደትግንዳ ማስሰቶ “ጮይስታ ሰጨና የልቴ” ጋይንተካ ሳነካ የንታ ማክቼና Ꮊይ ጭጫ፥ Ꮊይገቃ፥
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Ꮊየነረ ኤድ Ꮊራርከረ የም Ꮊይገሳ፥ እሪምሶ ካድና Ꮊዳክናና፥ ድግዳክን ኖሄናር አርድባብ ባች ኤች ማችባብነረ መያ ክት ማታክናና፥ ናኮና ሰጨና Ꮊዳዬ።
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 ኮና ዳቀልስ ኤችና ጮይስ ጋይምሶ ጎይንምድባብከዘንካ ሙዳ ይንታ ማተንም ጬክሳ ይዴ፥ “እታ ሳብቴ” ጋየሮ ሳብታ ጭል ኤሄናር ዎራ ዶቅካንታ ጉርተሬ።
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ ኮም ሪን እ የካንታ ኬዛንደትም ገቀርዳከቴ?
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 ክትካንታ ጋይምሳን ሰጨንካ መያ ክት ማተርን የለልታ ታ ክት መያ ማታይንግንዳ ክትም ማርድንዳ Ꮊራ ማቼረ የታ ኤዝደቴ።
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 ኣቼካ ባችንታ ዎልቀና ታ ፍክስዘኔ፥ ማችንከረ ታ ክትም ማርድንዳ ዶቅዴ፥ ኮነረ ማድንዳ ናኮና ክትም ማርድንደና Ꮊልእተርን የለልቴ።
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 ኮታ ቡሪ ጮይስ የሱስ ይንታ አፈናርንካ ዉድን ኡፍስንካ ክትም ካይዝድባብኬ ይንታ መነንካ Ꮊድሶ ክት ካይዝድባብና ዳቀልስ ኤችና መያ ማዴ።
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 ዳቀልስታ ኤችና Ꮊድንዳ ሰጣንታ ዎልቀካ ኮተርዝድን አቴንም፥ ቃዉተንከስምኬ በርእዝድን ሪንከስመረ ይይንተኬ፥
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 ኮትኮግንደረ ካይድባብ ኤድንከስም ከትም ገስዝድንዳ Ꮊምንመረ ዳቅል ሪንከስም ይይንተኬ። ኬታኬና ኤድንከስ ካይድንደረ ከትም አቅዝድን ዶፈንን ሶልምሶ ከት ተያክንካንቴ።
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 ኮጎካ ካርከካ ከት አሜንድንግንዳ ሳብ ኮተርዝድን ዎልቃ ከታዘን ኦይዴ።
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 ኮነረ ማድንዳ ዶፈንን አሜናዮት ጋይሰኮ ጎመንካ ጉርምድባብከስ ሙደና ከታዘን ፋረድምድንግንዴ።
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 ጮይስካ ሶልምምስባብ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ዎታ ማቼ የጎካ ሳብም ሙዳᎺይካ ጋለት ዎም ዝግዝዴ፥ ዎ ጋለድንደረ የታ ጭል አያንካ ሳብካንታ የንታ ፋስምንኬ ዶፈንን የንታ አሜንካ የ አቅድንግንዳ ሳብ እሪናና የም እጃንደትካንቴ።
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 ዎታ የካንታ ዎ ኤስምሳን ክላ ኬዘንጎካ ሳብ የም ኤልስባብ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ ቦንቼንም የ ካስምድንግንዴ።
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ኮካንታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ፥ ዳቅሶ ዎእከቴ፥ ዎንታ ቃለንከረ ማታ ዎንታ ክቴንካ ዎ የካንታ ኤስሳን ኤስን ዛብስሶ የድከቴ።
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 ዎንታ ጮይስና የሱስ ክርስቶስ ይንታ ማታርንካ ዎም ሶልምስባብ ይንታ ዉች እምንተንከረ ስለንክንደተረ ዳቅንተን ኡርማ ጉርምነረ ዎም እምስባብ ሳብ ዎንታ ባቤና፥
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 ኡርማ ማቻንደትም ሙዳ የ ይድንግንደኬ የ ኬዝድንግንዳ የንታ ቡደን ዳቅስሮ የም ዛብሳጋካ።
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.