2 Timóteo 3
gyl (GYL) vs VC
1 በእንታ ሰጨንከሳር ማእዝድን ስላ Ꮊድንደትም ኤስካ፥
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 ኤድንከስ ይንታ ማተን ሶልምድባብከስ፥ ብራካንታ ጭጭድባብከስ፥ ይንታ ማተንም ጬቅድባብከስ፥ ኦተርድባብከስ፥ የግድባብከስ፥ አጭባከስካንታ ክትምዳክባብከስ፥ ኤድ Ꮊቃንደትም ገቀርዳክባብከስ፥ ሳብካንታ ፋስም ካየንባከስ፥
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 ሶልማ ካየንባብከስ፥ ነጋ ጋይዳክባብከስ፥ ኤታ ካሪ ኬዛኦንግድባብከስ፥ ይንታ ማተን ቆልዳክባብከስ፥ ጋርዘንከስ፥ ኡርማ ማድን ሪም ቦዝድባብከስ፥
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 ካድባብከስ፥ ሳነርድባብከስ፥ ኦትረካ ጮጭባብከስ፥ ሳብም ሶልመዘንካ ስግስሶ ዋሄታ ጉርምን ሶልምድባብከስ ማተረኬ።
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 ሳብም ጎይንድባብ ካምሶ Ꮊፈርደኬ፥ ጎይንንታ ዎልቀንም ማቼ ካደኬ፥ ከትኬናከስግንዳ ዶቅድን ኤድንከዘንካ ጎተርካ።
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 ኬና ኤድንከስ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስታ ኤር ላጵሶ አርደረኮ በድ ጎማ ዶቅድባብከስምኬ Ꮊክ Ꮊክ አንግርካ ጎርስምድባብከስ አያናር ጋፍሳን ማነንከስም ጩበካ የድባብ ኤድንከስግንደኬ።
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 ኮግንዳ ማነንከስ ሙዳᎺይካ አብንዘንካ ኤዝደኬ፥ ኬዛር ማቼ ዶፈንንም ኤስካንታ ቦድሶ ማታየኬ።
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 እያነሰኬ እያንበረስካ ሙሴም ከት ግርዳንደትግንዳ ኬና ኤድንከሰረ ማክቼና ከታ ባጅባብከስኬ አሜንንጎከረ ዋችንተና ከታዘን የልስባብ ከት ማቻንኦል ዶፈንን ግርደኬ።
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 እያነሰተኬ እያንበረሰታ ዳችርና መያ ማቻንግንዳ ከትኬና ኤድንከስተረ ዳችርና ኤድ ሙደንታ እሪ መያ ማድንኦል ከትካንታ ቦዳዬ።
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 የና ማቼ፥ እስታ ኤስስን፥ እስታ ዶቅንተን፥ እስታ ገቅርን፥ እስታ አሜንን፥ እስታ ዳንዳእን፥ እስታ ሶልመን እ የጃንደት እስታ ዳቅንተን ኤዝደዬ።
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 ኮትኮግንደረ እስታ ዳይርንኬ እስታ ማጥርንም ኤዝደዬ፥ አንጾክያርንኬ እቆንያር ልስጥራረረ እዘን የልሳን ሪንኬ ዳንዳእካ እ ተያንደትም ዳይርን የና ኤዝደዬ፥ ጮይስ ማቼ ሙደንዘንካ እም አቅሴ።
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 ዶፈንከረ ክርስቶስ የሱሳር ሳብንም ካመሮ ዶእካንታ ሶልምድባብ ሙደና ዳይርምደኬ።
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 ኬዛር ማቼ ዳቅል ኤድንከስኬ ገስንባብከስ ማቼ ኤድንከስም ኮተርሰረኮ ይንታ ማተረ ኮትረረኮ ዳቅልንታዘን ዳቅልን ጉጀሮ አይደኬ።
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 የና ማቼ የስ ኤሳንዳ Ꮊይዘንካ ማቼረ የስ ኤዝድንካንታ የስ ኤሳንደታርኬ ዶፈና የስም አርደዳንደትካ ዳእካ።
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 ኮትኮግንደረ የስታ ይንችርንካ የድሰዮ የሱስ ክርስቶሳር አሜንካ አቅንታ Ꮊፈርድን ኤስስን የስካንታ እምምድን ጭል ማጻፍን ኤስተዬ።
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 ጭል ማጻፍና ሙዳ ሳብታ አፋርንካ ዉተዳን ቃሌ፥ ና ኮነረ ዶፈንን ኤስስካንታ፥ ኮተርስባብከስም ዋጭካንታ፥ ኮትርንም ሰችካንተኬ ዶቅንትንካንታ ገታ ኡርድን ክቴን እምካንታ መይድንዴ።
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 ኮት መይድንደረ ሳብ ኤድ ቦድመኬ Ꮊምንመረ ኡርማ ፍክስንም ፍክስካንታ ማድባብ ማትሶ Ꮊፈርድንግንዴ።
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.