2 Timóteo 3

gyl (GYL) vs BKJ

Sair da comparação
1 በእንታ ሰጨንከሳር ማእዝድን ስላ Ꮊድንደትም ኤስካ፥
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 ኤድንከስ ይንታ ማተን ሶልምድባብከስ፥ ብራካንታ ጭጭድባብከስ፥ ይንታ ማተንም ጬቅድባብከስ፥ ኦተርድባብከስ፥ የግድባብከስ፥ አጭባከስካንታ ክትምዳክባብከስ፥ ኤድ Ꮊቃንደትም ገቀርዳክባብከስ፥ ሳብካንታ ፋስም ካየንባከስ፥
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ሶልማ ካየንባብከስ፥ ነጋ ጋይዳክባብከስ፥ ኤታ ካሪ ኬዛኦንግድባብከስ፥ ይንታ ማተን ቆልዳክባብከስ፥ ጋርዘንከስ፥ ኡርማ ማድን ሪም ቦዝድባብከስ፥
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 ካድባብከስ፥ ሳነርድባብከስ፥ ኦትረካ ጮጭባብከስ፥ ሳብም ሶልመዘንካ ስግስሶ ዋሄታ ጉርምን ሶልምድባብከስ ማተረኬ።
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 ሳብም ጎይንድባብ ካምሶ Ꮊፈርደኬ፥ ጎይንንታ ዎልቀንም ማቼ ካደኬ፥ ከትኬናከስግንዳ ዶቅድን ኤድንከዘንካ ጎተርካ።
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 ኬና ኤድንከስ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስታ ኤር ላጵሶ አርደረኮ በድ ጎማ ዶቅድባብከስምኬ Ꮊክ Ꮊክ አንግርካ ጎርስምድባብከስ አያናር ጋፍሳን ማነንከስም ጩበካ የድባብ ኤድንከስግንደኬ።
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 ኮግንዳ ማነንከስ ሙዳᎺይካ አብንዘንካ ኤዝደኬ፥ ኬዛር ማቼ ዶፈንንም ኤስካንታ ቦድሶ ማታየኬ።
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 እያነሰኬ እያንበረስካ ሙሴም ከት ግርዳንደትግንዳ ኬና ኤድንከሰረ ማክቼና ከታ ባጅባብከስኬ አሜንንጎከረ ዋችንተና ከታዘን የልስባብ ከት ማቻንኦል ዶፈንን ግርደኬ።
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 እያነሰተኬ እያንበረሰታ ዳችርና መያ ማቻንግንዳ ከትኬና ኤድንከስተረ ዳችርና ኤድ ሙደንታ እሪ መያ ማድንኦል ከትካንታ ቦዳዬ።
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 የና ማቼ፥ እስታ ኤስስን፥ እስታ ዶቅንተን፥ እስታ ገቅርን፥ እስታ አሜንን፥ እስታ ዳንዳእን፥ እስታ ሶልመን እ የጃንደት እስታ ዳቅንተን ኤዝደዬ።
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 ኮትኮግንደረ እስታ ዳይርንኬ እስታ ማጥርንም ኤዝደዬ፥ አንጾክያርንኬ እቆንያር ልስጥራረረ እዘን የልሳን ሪንኬ ዳንዳእካ እ ተያንደትም ዳይርን የና ኤዝደዬ፥ ጮይስ ማቼ ሙደንዘንካ እም አቅሴ።
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 ዶፈንከረ ክርስቶስ የሱሳር ሳብንም ካመሮ ዶእካንታ ሶልምድባብ ሙደና ዳይርምደኬ።
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 ኬዛር ማቼ ዳቅል ኤድንከስኬ ገስንባብከስ ማቼ ኤድንከስም ኮተርሰረኮ ይንታ ማተረ ኮትረረኮ ዳቅልንታዘን ዳቅልን ጉጀሮ አይደኬ።
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 የና ማቼ የስ ኤሳንዳ Ꮊይዘንካ ማቼረ የስ ኤዝድንካንታ የስ ኤሳንደታርኬ ዶፈና የስም አርደዳንደትካ ዳእካ።
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 ኮትኮግንደረ የስታ ይንችርንካ የድሰዮ የሱስ ክርስቶሳር አሜንካ አቅንታ Ꮊፈርድን ኤስስን የስካንታ እምምድን ጭል ማጻፍን ኤስተዬ።
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 ጭል ማጻፍና ሙዳ ሳብታ አፋርንካ ዉተዳን ቃሌ፥ ና ኮነረ ዶፈንን ኤስስካንታ፥ ኮተርስባብከስም ዋጭካንታ፥ ኮትርንም ሰችካንተኬ ዶቅንትንካንታ ገታ ኡርድን ክቴን እምካንታ መይድንዴ።
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 ኮት መይድንደረ ሳብ ኤድ ቦድመኬ Ꮊምንመረ ኡርማ ፍክስንም ፍክስካንታ ማድባብ ማትሶ Ꮊፈርድንግንዴ።
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.