2 Coríntios 6

gyl (GYL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሳብካ ክክን የካ ፍግዝድባብ ዎ ማቻንከካ የ ተያንደትም ሳብታ ዉች እምንተን ዉችኩን Ꮊይ ነክሰቴ ጋይሶቶ የም ምግዝዶቴ።
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 ሳብ፥
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 ዎንታ ፍክስና ይንኤርምዳክንግንዳ Ꮊረሰን ሪከረ Ꮊየን ካንታ ኮተርስባብ ማታዮቴ።
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 ስግስሰረ ማጠንምኬ ዘረም ገቅርካ ኦይምመረ ዳንዳኤሮቶ ሳብታ ፍክስንባብከስግንዳ ዎንታ ማተንም Ꮊምንጎግከረ ግግዝዶቴ።
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 ሳብታ ፍክስንባብ ዎንታ ማትንተንም ዎ መያ ማዝድንደረ Ꮊርድርካ፥ ዞክርካ፥ አዉልካ፥ ፍክስካ ጋፍካ፥ ግንአክሳ ነግንካ ዳቅርኬ፥
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ኮትኮግንደረ ጭለጭልኬ፥ ኤሰካ፥ ዳንዳእካ ጋይንተካ፥ ላቅም ኤድ ማትንተካ፥ አያን ጭልንካ ጎርስምኬ አፈካ ገስ ካየንደት ሶልመካ፥
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ዶፈን ቃለንኬ ሳብታ ዎልቀንካ ኦስ ዎ ካይዝድንደረ ማታ ዎንዘን የልዳክንግንዳ ዎ ማርድንዳ ዎንታ ዳምንደና ጭለትቼኔ፥
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 ቦንቻ ካንታናንከረ የላካንታ ዳቅልካ ከዝር ካንተረ ማታ አነረ ቦንችምካንታ ዎታ ግግምስባቦቴ፥ ዶፈንንከስ ዎ ናና፥ ገስንባብከስ ጋይምሶቴ።
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 ኤስምስባቦት ናና ኤስማክባብከስ ማቾቴ፥ ደእተኬ ዎም ጋይድንካ፥ ሰንፔካ ማትሶ Ꮊፈርዶቴ፥ ዎ ጉጰርስንከረ ደአኮቴ፥
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 ሞርእ ዎም የልሰረ ሙዳᎺይካ ጉርምዶቴ፥ ሪካየንባብከስ ማትሶ ዎ ዶቅድንካ፥ በድንከስም ቆልማባብከትም ማስዝዶቴ፥ Ꮊረነረ ካየንባብ ዎ ማድንካ ሙዳ ሪ ዎንታ ዶቅዴ።
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 የታ ቆርንቶስ ካተመናር ዶቅድን ኤድንከሶ! ይና፥ መየካ የካንታ ከዝቶቴ፥ ዎንታ ቡደንመረ የካንታ መያ ማስቶቴ።
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 የታ የንታ ሶልመንም ዎካንታ ኡዘት ዳት ዎታ የካንታ ኡዛኮቴ።
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 ባቤና ይንታ ይንችንከስካንታ ኬዝድንግንዳ እ ኬዛጋካ፥ ዎታ ዎንታ ቡደን የካንታ መያ ማስቶቴ፥ ዎንታ ገቀንመረ የካንታ መያ ማስሳንግንዳ የተረ ኮትግንዳ ይይከቴ።
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 ዝግዝዳክንጎግካ አሜንዳክባብ ኤድንከስካ ክክን Ꮊይዙገረቴ፥ ጭለትቼኬ ጎመካ Ꮊስግንደክ የካ ማዳ? ሳክመኬ ኡምካ Ꮊስግንደክ የካ ዶቅካንታ ማዳ?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 ክርስቶስኬ ዳብሎሰካ Ꮊስግንደክ ክክ ኤእዳ? አመንድባብኬ አመንዳክባብካ Ꮊረከክ ኮችምዳ?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 ሳብታ ጭል ኤሄና ጮይስ ማታክባብከስም ጎይነርድንደትካ Ꮊራ ዋልቃትች ዶቅዳ? ሳበረ
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 ጉጅሰረ ጮይስ ኩን ጋይቴ፥
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 እታ የንታ ባቤና ማድቴ፥
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.