2 Coríntios 4
gyl (GYL) vs AAI
1 ሳብ ይንታ አጭርንካ ኮም ፍክስን ዎካንታ እምሳንካንታ ጉርምን ዎንታ ተቻዮቴ።
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 አችምሳንደትምኬ ኦስንዝድ ሪ ማቻንደትም Ꮊልእስቶቴ፥ ጩበከረ ፍክሳዮቴ፥ ሳብተረ ቃለን ኦካዮቴ፥ ስግስሶ ዶፈንን መያ ሰጅዶቴ፥ ዎንታ ማተንመረ ኤድ ሙደንታ ገቅርን ካንታ ሳብታ እሪ መያ ማዝዶቴ፥
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 ዎ ኤስሳንዳ ክላ ኬዘንታ ቃለና Ꮊረንግርካ አችምሳንዳ ማችንከረ አችምሳንዳ ካይድባብከስካንቴ።
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 ኮፍጫ ሙደን ቆልድባብ ሰጣን አሜንዳክን ኤድንከስታ ቡደን ዝልሴ፥ ኮከረ ሳብም ካምካ መያ ማችባብ ክርስቶሰታ ቦንቼንታ ክላ ኬዘና ከትካንታ ሳግዝድን ሳክመን ከት ሰዳክንግንዳ ይስሴ።
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 ዎ ኤስዝድንዳ የሱስ ክርስቶስ ጮይስ ማትንተንምኬ ዎተረ ዎንታ ማታ የሱስካንታ የንታ ፍክስንባብከስ ዎንታ ማትንተና ዳት ዎንታ ማታካንታ ሳባክዳኮቴ።
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 “ሳክመና ኡምናር ሳካ!” ጋይሶ ኬዝባብ ሳብ ክርስቶሰም ካምንተካ ሳግዝድን ሳብታ ቦንቼን ኤስንተታ ሳክመን ዎም እምድንግንዳ ይንታ ሳክመን ዎንታ ቡዳር ሳግድንግንዳ ይሴ።
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 ኬዛር ማቼ ኮና ሙደንዘንካ ስገድን ዎልቀና ሳብታ ዳት ዎንታ ማታክንደትም ኤስምድንግንዳ ኮም ቦንቻ ሪንም ዎታ ድግድ ሪ ግንዶትዶቆ የቶቴ።
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 ፍና ሙደንካ ማጣ ዎንዘን የልዴ፥ ማቼረ ዎታ ጋመራዮቴ፥ በድᎺይካ ዎም ታንትምዝዴ፥ ማችንከረ ጉርምን ተቻዮቴ፥
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 ይምኤንባከስ ዎም ዳይደኬ፥ ማቼረ ገርናካይሳ ነጋኮቴ፥ ጉጰርሶቶ ዋጅዶቴ፥ ማቺንከረ ደእዳኮቴ፥
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 የሱሰታ ዶቅንትና ዎንታዘን መያ ማድንግንዳ የሱሰዘን የልሳን ደእን ዎንተረ ዘነንዘን ሙዳᎺይካ ባልሶቶ ኦንግዶቴ።
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 የሱስታ ዶቅንትና ዎንታ ደእድን ዘነንዘን መያ ማድንግንዳ ዎታ አፈክንባብ የሱስጎካ ሙዳᎺይካ ደእካንታ ስክስምት እምምዶቴ።
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 ኮካንታ ዎታ ማቲ ማቲ ደእካንታ መያ ዎ ማድንካ የታ ማቼ ዶቅንትካንታ መያ ማደቴ።
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 ማታጋካ ዳት “አሜንስቴ፥ ኮካንታ ኬዝቴ” ጋይምሶ ጻፍምሳንግንዳ፥ ዎተረ ና ኮትኮ ዋልቀና አሜንንታ አያንና ዎንታ ዶቅድንኦል አሜንዶቴ፥ ኮካንተረ ኬዝዶቴ።
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 ጮይስ የሱሰመረ ደእያርንካ አምስባብ ሳብ ዎመረ የሱሰካ ክክን አምዝድንደትግንደኬ የንከረ ክክን ይንታ እሪ ዎም የልዝድንደትም ኤዝዶቴ።
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 ኮና ሙዳ የካንታ መይድንዳ ማቻንዳ ዉች እምንተና ስጥሶ በድ ኤድንከስካንታ የልሳንደትኬ ሳብካንታ ቦንቻ ማድንዳ ጋለትና በድንደትግንዴ።
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 ኮካንታ ጉርምን ዎንታ ተቻዮቴ፥ Ꮊረነረ ዎራ ዎንታ ማልጎካ Ꮊፈርድን ዘነና ኮት ካይደረ ዎንታ ዋርጎክንዳ ዘነና ሰጨን ሰጨንካ ክላ ማዴ።
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 ኮነረ ቶክመኬ ሰጫካንታ ማቻንዳ ዎንታ ማጠና የክስ ካየንደትም አንድር ባካ ማቻን ስለንክንደታ ቦንቼን ዎካንታ Ꮊፍስዝዴ።
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 ዎ ካርዝድንዳ Ꮊፈርዳክ ርይን ዳት Ꮊፈርድንደትም ካዬ፥ Ꮊፈርድን ርና ሰጫ ካንቴ፥ Ꮊፈርዳክንዳ ማቼ ስለንክንደኔ።
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.