2 Coríntios 2

gyl (GYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ይና የም እ ሞርእሳይንግንዳ ገቅርካ የም ሰድንካንታ የንደር ማት Ꮊዳክቴ ጋይስቶ እስታ ቡዳር ገቀርስቴ።
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Ꮊረሰነረ ዎራ የም እ ሞርእስንከረ እ የም ሞርእስባብ የንዘንካ አብ እም ጉርምዝድባብ Ꮊይራ?
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 ኮትግንዳ የካንታ እ ጻፍሳንደረ የንደር እ Ꮊድንካ እም ጉርምስካንታ ዝግዝድባብ ኤድንከስ እም ከት ሞርእዝዳክን ግንዳ ጋይስቴ፥ እስታ ጉርምና የ ሙደንታ ጉርም ማትንተን አመንድቴ።
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 አንድር ሞርእኬ ቡዳርንካ ማጥርካ፥ በድ ኤርመካ ማትስቶ የካንታ እ ጻፍሳንዳ አንድር እ የም ሶልምድባብከስ እስታ ማትንተን የ ኤዝድንግንዳ ጋይስቶ ዳት የም ሞርእስካንታ ጋይስቶ ካዬ።
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 ኤድም ሞርእስስባብ Ꮊየነረ ዶቅሴ ክት ሞርእሳንዳ እም ማታክናና ክታ ባችንም ጎፍስ ኮት Ꮊይማታጋካ ዳት አብጎካ የንታርንካ በድንከስም ኖ ሞርእስቴ።
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 ኮግንዳ ኤድንካንታ የንታርንካ በድንከስ ክታዘን ፋረጃንዳ ዋጭና ክትካንታ ማዴ።
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 ኮካንታ ኮና ኤችና አንድር ክታ ሞርእዘንካ አምሳንዳ ጉርምን ክት ተቻይን ግንዳ ስግስሶ ነጋ የ ክትም ጋይተርንግንደኬ ክትም የ ዳቅስተርንግንዴ።
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 ኮግንደረ ክትም የ ሶልምድባብ የንታ ማትንተን ካርንካ የ ሰችተርን ግንዳ እታ የም ምግዝድቴ።
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 ኮካንታ ኮትኮ ክተን የካንታ እ ጻፍሳንዳ ጰጭምሰቶ ሙዳ ሪካ ክትምስባብ የንታ ማትንተን ኤስካንታ ጋይስቴ።
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 የታ ነጋ የ ጋይድባብ ኤድካንታ እተረ ነጋ ክትም ጋይድቴ፥ ነጋ እ ጋይድን ባች ክታ ዶቅሴ እታ ክርስቶስታ እሪ ነጋ እ ክትም ጋይድንዳ የካንታ ጋይስቴ።
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 ኮመረ እ ይድንዳ ሰጣንታ ጩባ ፍክስን ዎ ኤዝድንኦል ሰጣን ዎም ገሳይንግንዳ ጋይስቴ።
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 ኮታ ቡር ክርስቶስታ ክላ ኬዘን ኤስስካንታ ኦስ ጥሮአዳ ፍጨናር እ አይሳንደትካ ጮይስ ዳልግማ ፍክስታ ፍልታ ፎችታ Ꮊቄ፥
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 ኬዛር ማቼ እስታ እስመን ቲቶም እ Ꮊፋክን ኦል እስታ አያንና Ꮊዉሳክዬ፥ ኮካንታ ኦ ዋር ዶቅድባብ አሜንድባብከስም ኡርማ ዶእከቴ ጋይስቶ ኦስ መቅዶና ፍጨናር አይስቴ።
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 ኬዛር ማቼ ዎም ሙዳᎺይካ ክርስቶስ ይንታጋምንተንካ ዎም ጎርዝድባብኬ ኡርማ ዎዝድንዳ ዶቅድን ዎስመንግንዳ ክርስቶስጎካ ዎንታ ዶቅድን ኤስንም ካሪ ሙደናር ዎ የልዝድንግንዳ ዎ ማዝድባብ ጮይስንካንታ ጋለትና ማታ!
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 ዎታ አቅድባካንተረ ማታ ካይድባካንታ እጣንታ ኡርማ ዎስማ ዶቅድንደትግንዳ ክርስቶስካ ሳብካንታ ማቶቴ።
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 ዋልቃባብካንታ ደይዝድንዳ ደእ ከደር ዎሳባብ ማዶቴ፥ አብንካንታ ዶቅንት ማድንግንዳ ከደር ዎዝዶቴ፥ ይና ኮፍክስን ካንታ ማታባብና Ꮊይራ?
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 ዛልአ ሪን ቡቃኦግድባብ በድንከስግንዳ ዎታ ሳብታ ቃለንም ቡቃዮቴ፥ ኬዛር ማቼ ሳብዘንካ ክትምስባከስግንዳ ሉለካ ክትምስባብከስ ክርስቶስካ ማትሶቶ ሳብታ እሪ ኬዝዶቴ።
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.