2 Coríntios 2
gyl (GYL) vs NVI
1 ይና የም እ ሞርእሳይንግንዳ ገቅርካ የም ሰድንካንታ የንደር ማት Ꮊዳክቴ ጋይስቶ እስታ ቡዳር ገቀርስቴ።
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Ꮊረሰነረ ዎራ የም እ ሞርእስንከረ እ የም ሞርእስባብ የንዘንካ አብ እም ጉርምዝድባብ Ꮊይራ?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 ኮትግንዳ የካንታ እ ጻፍሳንደረ የንደር እ Ꮊድንካ እም ጉርምስካንታ ዝግዝድባብ ኤድንከስ እም ከት ሞርእዝዳክን ግንዳ ጋይስቴ፥ እስታ ጉርምና የ ሙደንታ ጉርም ማትንተን አመንድቴ።
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 አንድር ሞርእኬ ቡዳርንካ ማጥርካ፥ በድ ኤርመካ ማትስቶ የካንታ እ ጻፍሳንዳ አንድር እ የም ሶልምድባብከስ እስታ ማትንተን የ ኤዝድንግንዳ ጋይስቶ ዳት የም ሞርእስካንታ ጋይስቶ ካዬ።
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 ኤድም ሞርእስስባብ Ꮊየነረ ዶቅሴ ክት ሞርእሳንዳ እም ማታክናና ክታ ባችንም ጎፍስ ኮት Ꮊይማታጋካ ዳት አብጎካ የንታርንካ በድንከስም ኖ ሞርእስቴ።
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 ኮግንዳ ኤድንካንታ የንታርንካ በድንከስ ክታዘን ፋረጃንዳ ዋጭና ክትካንታ ማዴ።
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 ኮካንታ ኮና ኤችና አንድር ክታ ሞርእዘንካ አምሳንዳ ጉርምን ክት ተቻይን ግንዳ ስግስሶ ነጋ የ ክትም ጋይተርንግንደኬ ክትም የ ዳቅስተርንግንዴ።
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 ኮግንደረ ክትም የ ሶልምድባብ የንታ ማትንተን ካርንካ የ ሰችተርን ግንዳ እታ የም ምግዝድቴ።
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 ኮካንታ ኮትኮ ክተን የካንታ እ ጻፍሳንዳ ጰጭምሰቶ ሙዳ ሪካ ክትምስባብ የንታ ማትንተን ኤስካንታ ጋይስቴ።
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 የታ ነጋ የ ጋይድባብ ኤድካንታ እተረ ነጋ ክትም ጋይድቴ፥ ነጋ እ ጋይድን ባች ክታ ዶቅሴ እታ ክርስቶስታ እሪ ነጋ እ ክትም ጋይድንዳ የካንታ ጋይስቴ።
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 ኮመረ እ ይድንዳ ሰጣንታ ጩባ ፍክስን ዎ ኤዝድንኦል ሰጣን ዎም ገሳይንግንዳ ጋይስቴ።
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 ኮታ ቡር ክርስቶስታ ክላ ኬዘን ኤስስካንታ ኦስ ጥሮአዳ ፍጨናር እ አይሳንደትካ ጮይስ ዳልግማ ፍክስታ ፍልታ ፎችታ Ꮊቄ፥
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 ኬዛር ማቼ እስታ እስመን ቲቶም እ Ꮊፋክን ኦል እስታ አያንና Ꮊዉሳክዬ፥ ኮካንታ ኦ ዋር ዶቅድባብ አሜንድባብከስም ኡርማ ዶእከቴ ጋይስቶ ኦስ መቅዶና ፍጨናር አይስቴ።
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 ኬዛር ማቼ ዎም ሙዳᎺይካ ክርስቶስ ይንታጋምንተንካ ዎም ጎርዝድባብኬ ኡርማ ዎዝድንዳ ዶቅድን ዎስመንግንዳ ክርስቶስጎካ ዎንታ ዶቅድን ኤስንም ካሪ ሙደናር ዎ የልዝድንግንዳ ዎ ማዝድባብ ጮይስንካንታ ጋለትና ማታ!
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 ዎታ አቅድባካንተረ ማታ ካይድባካንታ እጣንታ ኡርማ ዎስማ ዶቅድንደትግንዳ ክርስቶስካ ሳብካንታ ማቶቴ።
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 ዋልቃባብካንታ ደይዝድንዳ ደእ ከደር ዎሳባብ ማዶቴ፥ አብንካንታ ዶቅንት ማድንግንዳ ከደር ዎዝዶቴ፥ ይና ኮፍክስን ካንታ ማታባብና Ꮊይራ?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 ዛልአ ሪን ቡቃኦግድባብ በድንከስግንዳ ዎታ ሳብታ ቃለንም ቡቃዮቴ፥ ኬዛር ማቼ ሳብዘንካ ክትምስባከስግንዳ ሉለካ ክትምስባብከስ ክርስቶስካ ማትሶቶ ሳብታ እሪ ኬዝዶቴ።
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.