2 Coríntios 1

gyl (GYL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሳብታ ጋይተካ የሱስ ክርስቶስታ ኦይትምስባብ ማችባብ ጳውሎስዘንኬ ዎንታ እስመን ጢማቶስዘንካ፥
1 Ayu Paul God ana kokomaim Keriso Jesu ana turabarayan amatar naatu it turat Timothy airi kwa ekalesia sabuw tafaram Corinth kwama’am naatu God ana sabuw etei tafaram Akaiya wanawanan kwama’am isa fef akirum abiyafar.
2 ዎንታ ባበን ሳብዘንካ፥ ጮይሰረ የሱስ ክርስቶሰታ ዉች እምንተኬ ሳራትቼና የካንታ ማታ።
2 Ayoyoban God it Tamat naatu Regah Jesu Keriso’one manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
3 አጭርንታ ባበንኬ ዳቅንተን ሙዳ እምድባብ ኮትግንደረ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስታ ባቤን ሳብካንታ፥ ጋለትና ማታ።
3 God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso Tamah, ana merar tanay anayaabin kabeber ana’an ine enan naatu ata baibais etei ana God.
4 ዎታ ሳብዘንካ ዎ Ꮊብድን ዳቅንተንካ ማጠዘን ዶቅድባብከስም ሙዳ ዳቅስካንታ ዎ ማድንግንዳ ሳብ ዎም ዎንታ ማጣ ሙደንካ ዳቅዝዴ።
4 Ata yare moumurih na’in wanawanah tarur i koufair koubainunub ebitit, imih nati koufair koubainunub ta’imon God it bitit, karam sabuw iyab yare koun hiyen tere’er koufair koubainunub tanitih.
5 ክርስቶሰታ ማጠና ዎካንታ በጃንከካ ኮትኮግንደረ ክርስቶሰካ ዳቅንተነረ ዎካንታ በዴ።
5 Anayabin Keriso ana bai’akir bairi tafafaram na’atube God ana koufair Keriso wanawananamaim ata koufair boro gagamin na’in nakarsuwei nare tanab.
6 ዎታ ማጠን ዎ ተይድንካ የታ ዳቅንተንምኬ አቅንተንም Ꮊፍተረቴ፥ ዎ ዳቅድንካ ጉጅሰረ የተረ ዎ ተይድንደትም ካምድንደት ማጠን ዳንዳእካ ተይሰቶ ዳቅተረቴ፥
6 Aki abi’akir i kwa a koufair naatu a yawas bain isan. Aki koufair abaib kwa auman boro koufair kwanab yate nanub nawainabi a yawas kwanab. Nati bai’akir ta’imon aki na’atube wanawanan arun asora’ub.
7 ዎንታ ማጠን የ ካስምድንደት ከካ ዎንታ ዳቅንተንመረ የ ካስምድንደትም ዎ ኤዝድንኦል የንታዘን ዎንታ ዶቅድን ጉርምና ዳቅሜ።
7 Imih kwa isa aki nuhifot ama’am, anayabin Keriso ana bai’akir turin kwabaib isan boro God ana koufair nit Keriso wanawananamaim.
8 እስታ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! እስያ ፍጨናር ዎ ዶቅድንደትᎺይካ ዎንዘን የልሳን ማጠን የ ኤዝድንግንዳ ሶልምዶቴ፥ ኮነረ ዎንዘን የልሳን ማጠና ባላካንታ ዎም ደጭድንዳ ማቻንጎካ ሰንፔካ ዶቅንትካንታ ዎንታ ዶቅድን ጉርምና ዎራ ነግታ Ꮊቄ።
8 Taitu tuwai’inah aki akokok kwanaso’ob tafaram Asia wanawanan aki hai fokarih kakafih wanawanan arun bai’akir gagamin maiyow abai anot i boro ata morob.
9 ኮትኮግንደረ ደእ ዎንዘን ፋረድምሳን ኬካ ዎካንታ ኤስምታ ዶቆ፥ ኮነረ ሙዳ ዎንዘን የልሳንዳ፥ ዎ አመንምድባብ ደእስባብከስም አምስዝድባብ ሳብካ ዳት ዎንታ ዎልቀካ ማታክንደትም ዎ ገቀርት ተይድንግንዴ።
9 Turobe, aki naniyi atatam i morob isan hirubin. Baise iti namamatar i ebi’obaiyit it men taiyuwit tanitutumit, baise God tanitumitum i akisinamo murumurubih ebimisuruwih.
10 ኮካንታ ኖ ደእካንታ የልዝድን ማጠንዘንካ ዎም አቅስቴ፥ አነረ ኖ ዎምአቅሰተሬ፥ ጉጅሰረ ዎም አቅዝድንደት ግንዳ ዎንታ ጉርምና ክትኬ።
10 Morob kakafin wan ayenabo botaiti atit, naatu boro nabotaiti anatit maiye. I tafanamaim aki ai nuhifot i boro na’atuka nabotaititi anatit.
11 የተረ ዎም ምክስካ አላ ዝግዝዴ፥ በድ ምክስካ ዎታ ሳብታ አለን ዎ Ꮊብድንካ በድ ኤድንከስ ጉጅሶ ዎጎካ ሳብም ጋለደኬ።
11 Na’atube kwa a yoyobanamaim aki kwanibaisi. Saise God boro a yoyoban niya’afuten naatu aki nigegewasini, naatu sabuw moumurin maiyow God boro ana merar hinay aki bigegewasini isan.
12 ዎ ጨቅድንዳ ሪና ኮኔ፥ ኮነረ ዶፈን ማትንተን ዎንታ ማክቼና ዎካንታ ማርከርዴ፥ አብን ኤድንከዘንኬ ስግስሰረ የንካ ክክን ዶቅድንዳ Ꮊፍርና ሳብዘንካ ዎ Ꮊፍሳን ሳብካንታ ፋስምንኬ ሉለዘን የድምሳንዴ፥ ኮነረ ማቻንዳ ሳብታ ዉች እምንተንካ Ꮊቃ ዳት ኤታ ኤጨካ ካዬ።
12 Aki aora’ara’at anayabin iti tafaramaim ama’am ai not iu’uwi aiyawas naatu ai baita’ay kwa bairit i kakafiyin naatu mutuforomaim asisinaf. Aki ai sinaf etei i Godane men tafaram ana ukwar rerekab, baise God ana manaw ana kabeberamaim.
13 ናበብሰቶ ገቅርት የ ተይካንታ የ ማዳክንዳ ማቼ አብ Ꮊረነረ የካንታ ጻፋዮቴ፥ ሙደንም ገቅር ካንታ የ ማድንግንዳ ጉርም ይድቴ፥
13 Anayabin aki fef kwa isa akikirum tur etei i mutufor naatu rereb yah karam kwaniyab boro naniyan kwanab.
14 ታ ዎጎካ የ ኤዝድንዳ ቶክምየ፥ ኦስ እር ማቼ ቦድሶ የ ገቀርድንደትም Ꮊድን ጉርም ይድቴ፥ ኮጎከረ ጮይስ የሱስ Ꮊድንደት Ꮊይካ ዎታ የንካ ዎ ጬቅድንደት ግንዳ የተረ ዎንካ ጬቅተረቴ።
14 Abisa boun akikirum kwanabiyab boro men naniyan kwanab, baise Ata Regah Jesu namatabir nanan ana veya boro kwanaso’ob, aki isai boro kwanaora’ara’at, naatu aki auman boro kwa isa ana’ora’ara’at.
15 ኮርንካ ገታ እ ማቻንጎካ ቃስተን ዱት የካንታ መይድን ግንዳ ጋይስቶ የም እርምስቶ ሰድንካንታ ገቀርትትዶቆ፥
15 Anayabin iti isan ayu aitumatum, ayu ayakitifuw wan kwa aninanawani saise kwa agewasin boro tafan tanaya’abar.
16 እ ገቀርሳንዳ ኦስ መቅዶና ካተመናር ስገርንደትኬ ኮታርንከረ እ ማድንደትᎺይካ የም ሰድካንቴ፥ ኮግንደከረ ኦስ ይሁዳ ፍጨናር እ አይድንደትካ እም አሌንም አልተረቴ ጋይንተካ ገቀርስቴ።
16 Ayu akokok ef aumatan au Masedonia ananan anarun ana’iti naatu Masedonia’ane anamamatabir boro anarun ana’iti. Imaibo kwa boro au ef isan kwanibaisu anan Judea.
17 ኮም እ ገቅርሳንደትካ እ ይድንደትም እታ ኤሳይባብ ኦስ ፈንክ ጋይድባብ የንደር ካምዶ? አነረ ኮም እስታ ገቅርንካ ዋልቃዱት “ይየኬ ዋአ” ጋየርቶ ኦስ ፈንክ ጋይንትካ ኤታ ገቀርካ እ ይሳንዳ የም ካምዶ?
17 Kwa boro iti na’atube kwanao, namihibe ma yayakitifuw naatu kwahihir ema’am. Kwanotanot ayu orot babin teo tibibasit naatu sinafu’e tema’am i orot ta?
18 ሳብ አሜንምስባብ ማቻን ኦል ዎተረ የም ዎ ኬዝድን ኬዘና “ይያ ናንከረ ዋአ” ጋይድን ኦስ ፈንክ ጋይስዝድንዳ ካዬ።
18 God ana tur mar etei turobe eo, imih aki ai tur kwa isa ao i turobe men baifuwen.
19 እንኬ ስላስካ፥ ጢማቶሰከረ ሳብታ ይንችን የሱስ ክርስቶሰም የካንታ ዎ ሳባክሳንዳ ሙዳᎺይካ “ይዬ” ጋይድን ቃለካ ዳት፥ “ይዬ ናንከረ ዋአ” ጋይድን ኦስ ፈንክ ኦክምድን ቃለካ ካዬ።
19 Anayabin God Natun Jesu Keriso isan kwa wanawanamaim ayu Silas naatu Timothy abibinan i turobe, men baifuwen.
20 ሳብ ዎካንታ እምሳን Ꮊድን ጉርምን ሙዳ “ይያ” ማድንዳ ክርስቶሰኬ፥ ኮካንቴ ሳብካንታ ቦንቼና ክርስቶስጎካ “አምንኤ” ዎ ጋይድንዳ።
20 God ana’omatanen etei i Keriso wanawananamaim hina hiturobe. I wabin i “Turobe.” Imih i wanawananamaim aki “Amen” a’o God wabin abobora’ara’ah.
21 ዎም የንካ ክክን ክርስቶሳር ዎ ዛብድን ግንዳ ዎም ይስስባብ ሳብዬ፥ ይንታ ፍክስንካንታ ዎም እጅባብ ኖዬ፥
21 God akisin sinafit kwa aki bairit yanowahit Keriso wanawananamaim tababatkikin,
22 ክታ ዎ ማቻንደታ ማርካ ማድንዳ ማይተምን ዎንዘን ይስባብኬ ኦስ እር ዎካንታ እምምድን ቆልማጎካ ዎንታ ቡዳር አያን ጭልን ዋሳ ማስሶ እምስባብ ኖዬ።
22 I nowanamih ikwahit naatu Anun Kakafiyin dogorotamaim iwan na’atube, i anababahor abistan gewasin boro uf enanan isan.
23 እታ ቆርንቶስ ካተመናር ማትስቶ እ Ꮊዳክንዳ ጎግና የም እ ሞርእዝዳክንግንዳ የካንታ አጨርስቴ፥ ኮትኮካንተረ ሳብ እስታ ማርኬ፥
23 God i ayu au sifroubonenayan na’atube, ayu dogorou wanawanan i so’ob. Ayu akokok kwa aniyaturi imih boro men anamatabir maiye anan Corinth.
24 የታ የንታ አመንንካ ዳቅስባብ የ ማቻንጎካ የም ጉርምዝድን ግንዳ የንካ ክክን ፍግዝዶት ዳት የንታ አሜንካ የም ክዳኮቴ።
24 Aki men kwa abaitumatum anunufuruw, baise bairit tanabow a yasisir isan, anayabin baitumatumamaim kwababatkikin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.