2 Coríntios 13
gyl (GYL) vs NTLH
1 ይና የንደሪ እ Ꮊድንካ ኮና ማክምስዬ፥ ይና ሙዳ ሪ መያ ማድንዳ ቃስተንካ ናንከረ አና ማከን ማርከኬ።
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 ቃስትምስ እ የም ሴታ Ꮊድንደትካ የንካ ክክን እ Ꮊቃንደትካ ካርስምከቴ ጋይስቶ ከዝትት ዶቆ፥ ታየረ ጉጅሶ ጎት ማትስቶ ኮታ ኤና እሪ ጎማ ፍክስባብከስካንተኬ አብንከስካንተረ ኤግዝምስካ ኬዝድቴ፥ ታ የንደር ማትስቶ እ ᎺድንᎺይካ Ꮊየንካንተረ አጨራይቴ፥
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 ክርስቶስ እያር ገችሶ ኬዝድባብ ማትንተን የታ ኤስካንታ ዝግደቴ፥ የንደር Ꮊፈርድንደና ክታ ዎልቀና ዳት ክታ ጋፍና ካዬ።
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 ኖ ማዝቀልዘን ሮከርሶ ክት ደእሳንዳ ጋፍካ ማችንከረ ታ ሳብታ ዎልቀካ ሰንፔካ ዶቅዴ፥ ዎተረ ክትካ ክክን ጋፍስባብ ማቶቴ፥ የንካ ክክን ዎንታ ዶቅድን Ꮊፍርንካ ማቼ ክትካ ክክን ሳብታ ዎልቀካ ዎታ ዶቅቶሮቴ።
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 የንታ አሜንካ ዳቅስባብ የንታ ማትንቴን ኤስካንታ የንታ ማተንም ሰድከቴ፥ የንታ ማተንም ጰጭከቴ፥ የሱስ ክርስቶስ የንታዋር ማትንቴን የታ ገቀራከቴ? ኮካያ ማቼ ጰጨንካ ዋችተት ጋይንትዬ፥
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 ዎታ ጰጨንካ ዎንታ ዋችክሳ ነግን የ ገቀርድንደትም Ꮊድን ጉርም ይዶቴ።
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 ዳቅልሪ የ ይዳክንግንዳ ሳብደሪ ምግዝዶቴ፥ ዎ ምግዝድንደረ Ꮊረነረ ዎራ ዎታ ማድባብከስ ማትሶቶ ዎ Ꮊፈራክንዳ ማቼረ የታ ሙዳᎺይካ ኡርማ ማቻን ሪም የ ይድንግንዳ ዳት ዎታ ማድባብ ማትሶ Ꮊፍርን የም ሰችካንታ ካዬ።
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 ዎታ ዶፈንንካንታ ፍግዝዶት ዳት ዶፈን ማታክንደትም Ꮊራርየረ ዎታ ፍክሰራዬ።
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 ዎታ ጋፍስባብ ማችንከረ የታ ዳቅመንከስ የ ማድንካ ዎም ጉርምዝዴ፥ ዎንታ ምክስና የ ቦድመንከስ ማተርንግንዴ።
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 ኮም ክቴን የንዘንካ ጎተርሶ ዶቅድቶ የካንታ እ ጻፍሳንዳ ኮጎኬ፥ ኮግንደካ የንደሪ እ ᎺድንᎺይካ ጮይሰረ እካንታ እምሳን ገችንታ ኤረንካ የም ማእሳይቴ፥ ጮይስ ገችንታ ኤረን እም እምሳንዳ የም ዎይስስካንታ ዳት የም ይጭ ካንታ ካዬ።
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 ይና ኮዘንካ ኦስ ነገዳንደትካ እስታ እስመንንከስኬ ምችነንከሶ! ኡርማ ዶእከቴ! የንታ ዶቅንተን ኡርስከቴ፥ እስታ ዞረንም ጎርስምከቴ፥ ክክ ክክ ኤእከቴ፥ ሳራትቼከረ ዶእከቴ፥ ሶልመንተኬ ሳራትቼንታ ጮይስና የንካ ክክን ማተሬ።
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 ዶፈን ሶልመካ ክክ ሶንቀረቶ አቦ ጋይከቴ፥
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 አሜንድባብከስ ሙደና የም አቦ ጋይደኬ።
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 ጮይስ የሱስ ክርስቶስታ ዉች እምንተና፥ ሳብታ ሶልመና፥ አያን ጭልንታ ዋልቃትቼና የ ሙደንካ ክክን ማታ።
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.