2 Coríntios 12

gyl (GYL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ꮊረነረ ዎራ ጋይርንካ መይድሪ Ꮊፈራክንዳ ማቼረ ጋይር ዝክሴ ጮይስ እካንታ እምሳን መያ ማትንከ ለምለም ጋይድንካ እስታ ሰድንካ ጋይርድቴ።
1 Ayu boro ana’ora’ara’at. Baise boro men imaim tanab. Ayu anarabon Regah ana i’inan ai’itah naatu abistan hirererereb ai’itah imaim anao kwananowar.
2 ክርስቶስታ ማችባብ ዋልቃ ኤድ ኤዝድቴ፥ ኖኮና ኤችና ታመኬ ኦይድ ስለታ እሪ ማክምስ ጭለን የለልታ ተይ አይምሴ፥ (ክት ተይ አይምሳንደረ ይንታ ዋሄንከረ ማታ ማትክሰረ ነጋ እታ ኤሳይቴ፥ ሳብ ኤዝዴ)
2 Ayu aso’ob kwamur etei 14 Keriso ana baitumatumayan orot ta bai au mar yen, yatetoro’ot mar ana ruf baitonin wanawanan run. Men taso’ob biyan tutufin yen o ayubin tabaratait yen. Ayu men aso’ob God akisin so’ob.
3 ኬዛር ማቼ ኮና ኤችና አሜንሶ ደእስባብከስታ Ꮊዉስ ካርናር ተይምሳንግንዳ ኤዝድቴ፥ ኬዛር ማቼ ይንታ ዋሄንካ የከረ ማታ ማታክሰረ ነጋ እታ ኤሳይቴ፥ ሳብ ኤዝዴ፥
3 Ayu aso’ob nati orot, men aso’ob biyan tutufin yen o i anuninawat tabaratait yen. God akisin so’ob.
4 ኖ አሜንሶ ደእስባብከስታ Ꮊዉስ ካርናር አይሶ ኤታ ኬዘካ መያ ማትካንተኬ ኤድካ ኬዝምካንታ ማዳክንደት ሪም ኤሰርሴ።
4 I yen in Paradise, naatu nati’imaim tur nonowar i ananowarin ta, men karam boro tanao tanakubuna.
5 ኮግንዳ ዶቅድን ኤድካ ጋይርድቴ፥ እስታ ማተንካንታ ማቼ እስታ ጋፍንዘንካ አብ እ ጋይርድንዳ ሪ ካዬ።
5 Imih orot nati na’atube boro isan ana’ora’ara’at, baise men ayu isou ana’ora’ara’at.
6 ይና፥ እታ ዶፈንን ከዝድንጎካ ጋይር እ ዝግዘረ ዳቻ ማታይቴ፥ ኬዛር ማቼ Ꮊየነረ እዘን ሰድንደትዘንከ እዘንካ ኤሰርድንዘንካ ስግ ካሪ ኬት እምዳክንግንዳ ጋይስቶ እስታ ጋይርንም ዛቅሳቴ።
6 Ayu anakok ana’ora’ara’at na’at, men koko’aw kwanarouw kwanao, anayabin ayu turobe ao. Baise boro men ana’ora’ara’at, anayabin ayu abistan ao kwanonowar naatu kwa’i’itin men akokok o yait ta a not yate’eka inanot wabu inabora’ah.
7 ከትኬና እካንታ መያ ማችባብ አንድር ሪንከዘንካ አምሳንዳ እ ኦተርዳክንግንዳ እስታ ዋሄንም ጋል ግንዳ እግድን ማጣ እካንታ እምምሴ፥ ኮነረ ሰጣንታ ክታይንች ማትንተካ ቱንከሮ እም ማእስካ እ ኦተርዳክንግንዳ ይዴ።
7 Ayu men nati ina’inan gewasih God isou iwa’an irerereb ai’itah isah ao’omih. Baise Satan ana tounamatar iyafar na biyou kokoramaim yi bai’akiru isan.
8 ኮና እም ማእዝድን ሪና እዘንካ Ꮊልእድንግንዳ ጮይስም ማከን ዱት ምክስቴ።
8 Mar tounu Regah isan ayoyoban iti yare kakafin biyu’une tabosair isan.
9 ኬዛር ማቼ ኖ “እስታ ዎልቀና ቦድማ ማትሶ መያ ማድንዳ የስታ ጋፍንካ ማቻንካንታ እስታ ዉች እምንተና የስም ማተሬ” እም ጋይሴ፥ ኮካንታ ክርስቶሰታ ዎልቀና እስታዘን ማተርንግንዳ Ꮊምን ሰጨዘንከረ ስግስሶ እስታ ጋፍንካ ጉርመርቶ ጋይር ካንታ ሶልምድቴ።
9 Baise ayu isou eo, “Ayu au manaw kabeber o isa i karam, Ayu au fair i iyab teriririm fair ebitih.” Isan imih ayu boro ana’ora’ara’at aniyasisir gagamin na’in ayu ariririm isan, saise Keriso ana fair tafu namara’at.
10 ዎልቃ እ Ꮊብድንዳ ጋፍስባብ እ ማቻንደትᎺይካ ማቻንካንታ ክርስቶስጎካ እታ ጋብድቶ፥ የከርድቶ፥ ማጠርድቶ፥ ዳየርምድቶ፥ ኡንእምድቶ ጉርምድቴ።
10 Nati isan Keriso wabinamaim ariririm baise abiyasisir, tur kakafin, bowabow fokarih, yawas o morob, yare ta ta fokarih. Anamaramaim ariririm ayu fair abaib.
11 ዳቸንግንዳ ኬዝቴ! ይና፥ ኩን እ ኬዝድንግንዳ እም ይስስባብ የተቴ፥ እም ቦንቻ ዝግዝድባብከስ የተቴ፥ እስታ ኤደትቸንካ ኤስማክባብ ኤድ እ ማችንከረ ዎራ አንድረከ ጋይምሶ ኦይትምስባብከሳርንካ Ꮊራርከረ እታ ቶካይቴ።
11 Ayu au sinaf i boun hai not meyemeye na’atube, baise kwa kwa’ora’ahu ayu anasinaf. Kwa karam ayu isou boro baibasit tur kwatao, anayabin ayu i men kafa’imo orot fairu boun iti tounamatar hai fair gagamih na’atube, ayu i yabin en.
12 እታ ዶፈን ኦይትምስባብ ማትንተን የንታ ቡዳር አርድንግንዳ ይድን ሪንከስ እታ የንታ ዎክያር ዶቅድቶ ዳንዳእካ እ ቦዳᎺቃንዳ ፍክስንከሰ፥ ኬናከሰረ ቃዉተንከስ፥ በርእዝድን ሪንከስኬ አተንከሴ።
12 Anamaramaim ayu bairit tama’am, ayu yataunub naatu ina’inan, men tisinaf emamatar asinaf himatar naatu baifofofor fairih maiyow kwa wanawanamaim asinaf himatar, iti ebiturobe ayu i kwa a turabarayan.
13 የንታዘን ባላ ማታክት ዶቆ እስታ ነግንዘንካ አብ Ꮊክ Ꮊክ ምክስ ኤሄናር እ የም ቶክሳንዳ Ꮊረከረ? ኮነረ ባች ማትሶ ኮት ፋይድምሴ ነጋ እም ጋይከቴ!
13 Ayu au sinaf mi’itube isa asisinaf i na’atube ekalesia sabuw etei isah a sisinaf. Ana veya ta ayu men kafa’imo ubar aitimih kabay yai’in ayu baibaisu isan. Abistan kakafin asisinaf kwaninatbuhuruwu.
14 የንደር Ꮊድካንታ እ ግግምድንካ ታ እስታ ማክምስ ዱቴ፥ እታ የንዘን ባላ ማትካንታ ዝጋይቴ፥ እ ዝግድንዳ የም ዳት የንታ ብረንም ካዬ። ከታ ይንታ ይንችንከስካንታ ቆልማ ሳንስ ከትም ዝግዝድባብ አጥመንባብከስ ዳት ይንችንከስ አጥመንባብከስካንታ ቆልመን ሳንሳየኬ።
14 Iti boun i mar baitounin ayu abobogaigiwas anan kwa aninanawani. Ayu au naa isan boro men aniwa’an nafokar anayabin ayu men akokok kwa a sawar, ayu akokok i kwa. Kek i men karam hinah tamah hinakaifih baise hinah tamah i karam kek hinakaifih
15 የካንታ ዎራ እስታ ብረንም እስታ ማተንመረ ስክስት እ እምሰረ አንድር በድ እም ጉርምዝዴ፥ ይና እታ ኮከካ በችስቶ እ የም ሶልምድንካ የታ እም የሶልምድንደና ኮግንዳ ቶክምኮ?
15 Ayu i abiyasisir gagamin na’in, ayu au sawar etei kwa isa abi’asrouwen naatu au fair etei anit kwa a baibais isan. Kwa isa ayu abi yabow kwanekwan, naatu aisimamih ayu isou men kwabiyabow gewas?
16 ማታጋካ ዳት ባላ የንታዘን ማታክቴ፥ ኬዛርንካ ማቼ ጩበኬ ገስካ እ የም የጃን ካምዴ።
16 Isan imih iti tur ao i kwabibasit, ayu men kwa bit ait. Baise sabuw afa boro ayu isou hinao, ayu i ah atain abifufuwen.
17 እ የካንታ ኦይችባብ ኤድንከሳርንካ ዋልቀንጎካ ዎራ እካንታ መይድንግንዳ ይስቶ?
17 Ayu oro’orot aiyunih hinanamaim ayu kwa abainuwi?
18 ቲቶ የንደር Ꮊድንግንዳ ክትም ምክስቴ፥ ኮ ዎንታ እስመንመረ ክትካ ክክን ኦይቻቴ፥ ይና ቲቶረ ይም መይድንግንዳ የንዘንካ ይይሶ? እንኬ ክትካ ዎ የካንታ ፍክሳንዳ ዋልቃ አያንካ ካዮ? ዎንታ ሙክንትና ዋልቃ ካዮ?
18 Ayu Titus aifefeyan i boro tuwat ta hairi hinan kwa hininanawani.
19 የታ ሙደነረ ታ የለልታ የ ገቀርድንደና ዎታ የንታ እሪ ዎንታ ማተንዘን የልዳክንግንዳ ዎማርድን ካምስሰንት ሰጆ? ዎታ ክርስቶሳር ማትሶቶ ዎ ኬዝድንዳ ሳብታ እሪዬ፥ እስታ ገርነንከሶ! ዎታ ኮም ሙዳ ዎ ኬዝድንዳ የም ዎይስካንታ ጋይሴ።
19 Kwa a not iti na’atube kwanotanot, aki mar etei asisinaftobon aki kwa anarufafari. Aiyabin! Keriso bibinanube aki abibinan, i aki awaimaim eo re God nanamaim aki tur ao’orerereb. Are au ofonah, sawar etei asisinaf, i kwa nibaisi isan.
20 እታ ኦ ዋሪ ᎺድንደትᎺይካ Ꮊረንግርካ የ ማታባብ እ ዝግድንግንዳ የ ማታክሳ፥ እቴረ የ ዝግድንግንዳ ማታክሳ Ꮊፈርቴሮት ማተረ ጋይስቶ ጳዝድቴ፥ ኮትኮግንደረ የንደር ቴቺ፥ ቀምስ፥ ዋጭ፥ ይንታ ማተም ሶልማ፥ ኤታ ላም ካይስ፥ ካሪ ኬዛ፥ ኦትረኬ አዉል ዶቅዳ ማተሬ ጋይስቶ ጳዝድቴ።
20 Ayu abirubir ana maramaim anan kwa anabinanawani, kwa a itinin i men ayu anotanot na’atube ana itimih naatu ayu kwana i’itu men kwa kwanotanot na’atube kwana itu. Ayu biyau ekakameyaw anayabin nati’imaim gamin ema’am, bobowen, yaso’ar etit erara’iy, kabat, bai’i’iyab, rarikasar, naatu hai ma men gewasih.
21 ካርንካ የንደር እ Ꮊድንካ እስታ ጮይስና Ꮊረንግርካ የንታ እሪ እም ቶችስተሬ ጋይስቶ ጳዝድቴ፥ ኮታ ኤና እሪ ጎማ ፍክስሰኮ ኮትኮ ኬታ ይ ፍክሳን ቱነንታ፥ ቤልምንተኬ አይተር ይንታ ማትንተንታ ጎማ ይንታ ፍክስን ዎይሳክን ኤድንከስካንታ ሞርእዘን እታ ዋጅድቴ ጋይስቶ ጳዝድቴ።
21 Ayu abirubir anamaramaim anan biya ana titit maiye, kwa namaim ayu au God boro au yawas nayara’iy naham, naatu sabuw moumurih marasika kakafih hisisinaf isan boro anarererey. Anayabin kwa i dogoroh kato men kwainatbuhuruwen, naatu baiwa’an ana bainikinik. I boro’ika kwama kwabi’a’it.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.