1 Tessalonicenses 4

gyl (GYL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ይና ኮዘንከረ እስመንከስኬ ምችነንከሶ! ሳብም ጉርምስካንታ Ꮊስግንዳ ዶቅንት የም ዝግዝድንዳማቼረ ዎንዘንካ ኤስተቴ፥ ታየረ የ ዶቅድንዳ ኮትኮግንዴ፥ ጮይስ የሱሰታ ላምንካ ዎ የም ምግዝድንደትኬ ዎ የም ዞርድንደረ ኮታ ኤና እሪ የ ይሳንደትዘንካ ስግስሶ የ ይተርንግንዴ።
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 ጮይስ የሱሰታ ላምካ Ꮊስግንደን ክታ ዎ የካንታ እምሳናንከረ የታ ኤዝደቴ።
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 ሳብታ ጋይተና የ ሳብካንታ ፋስምስባብ ማተርንግንደኬ ቤልምዘንካ የ ጎተርተርንግንዴ።
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 የንታርንካ ዋልቃ ዋልቀና ይንታ ገታ ዘነንም ሳብካንታ ፋስምሳንዳ ማስስንደትኬ ቦንቼካ ካርስሶ የድንም ክት ኤሳ።
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 ሳብም ኤዝዳክን አይሁድ ማታክባብከስግንዳ ቤልምታ አንግር ክታዘን Ꮊይዶቃ።
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 ኮ ሪንካ Ꮊየነረ ኤድ Ꮊይኮተራ፥ አብ ይንታ እስመን አሜንድባብም Ꮊይገስሳ፥ ኮታ ኤና እሪ ዎ የካንታ ኬዛንግንደኬ ዎ የም ኤግዝምሳንግንዳ ከትኬና ሪንከስም ይድባብከስም ጮይስ ይንታ ይምኤንም ከታዘን ቡልዴ።
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 ሳብ ዎም ኤልሳንዳ ሳብካንታ ፋስምሶ ዎ ዶቅድንግንዳ ዳት ቱነካ ዎ ዶቅድንግንዳ ካዬ።
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 ኮካንታ ኮም ዞረን ግርድባብ፥ ክት ግርድንዳ ጭል ይንታ አያንን የም እምድባብ ሳብም ዳት ኤድም ካዬ።
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 ክክ ክክ ሶልማጎካ የታ የንታ ማታርንካ ሳብዘንካ የ ኤሳንጎካ ኮርንካንታ Ꮊየነረ የካንታ ጻብድንግንዳ ዝክሳዬ።
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 መቄዶንያ አዉራጀናር ሙዳ ዶቅድባብ እስመንከስምኬ ምችነንከስም ሙዳ ሶልምደቴ፥ ማችንከረ እስመንከስኬ ምችነንከሶ፥ ታ የም ዎ ዞርድንዳ ስግስሶ የ ሶልምተርንግንዴ፥
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 ስምንጋይሰረ ዶቅካንታ የ ጉርተርንግንደኬ የንታ ሪነረ የ ገቀርተርንግንዳ ኮታ ኤና እሪ ዎ የም ክትሳንደትግንደረ የንታ ገታ አንካ የ ፍግዝድንግንዴ።
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 ኮግንደካ አሜንዳክን ኤድንከስታ ላማር ቦንችምስባብከስ ማተረቴ፥ Ꮊየንዘነረ ገክንስባብ ማተራከቴ።
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 እስመንከስኬ ምችነንከሶ! Ꮊድን ጉርም ካየንባብ ኤድንከስግንዳ የ ሞርእተራክንግንዳ ደእስባብ ኤድንከስጎካ ዶፈንን የ ኤዝድንግንዳ ሶልምዶቴ።
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 የሱስ ደእሳንደትምኬ ደእናርንከረ አምሳንደትም ዎታ አሜንዶቴ፥ ኮካንታ የሱሰካ አሜንሰኮ ደእስባብከስም ሳብ የሱሰካ ክክን ከትም ተይᎺተሬ።
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 ጮይስዘንካ ዎ ተያን ቃለንግንዳ ዎ ኬዝድንዳ ኮኔ፥ ጮይስ ክት Ꮊተርን የለልታ ሰንፔካ ዎታ ማትሶ ዶቅድባብከስ ደእስባብከዘንካ እሪማዮቴ።
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 ክቴንም፥ ክታይንችን ክድባብታ ኡፍስካ፥ ሳብታ Ꮊድንተንታ ፉገርድን ጩርንበነረ ኤስምተሬ፥ ጮይስ ይንታ ማታርከረ ከት ኬነታ ዎክያር ማትሶ ጭላርንካ Ꮊዴ፥ ክርስቶስካ አሜንሶ ደእስባብከሰረ እሪምሶ አምተረኬ።
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ኮታ ቡሪ ዎታ ሰንፔካ ዶቅድባብከስ ጮይስካ ዞገዘን Ꮊፈርካንታ ከትካ ክክን ኡፔካ አምዶቴ፥ ስለንክንደተረ ጮይስካ ክክን ማተሮቴ።
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 ኮካንታ ኮ ቃለንካ ክክ ክክ ዳቅስከቴ።
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.