1 Timóteo 5

gyl (GYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዶንጀንም የስታ ባቤንግንዳ ማስሰዮ ዞርካ ዳት Ꮊይ ዋጬ፥ ሰከን አⷝና ይንችንከስም የስታ እስመንከስግንዳ፥
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 ማና ዶንጀንከስም የስታ እንደንከስግንዳ ማስሰዮ ከትም ሰድካ፥ ኮትኮግንደረ ማና ይንች አንጀንከስም የስታ ምችነንከስግንዳ ማስሶ ዶፈን ጭለጭለካ ከትም ሰድካ።
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 ገታ ኬታ ክእስን ደእስባብ ማነንከስም ቦንችካ።
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 ክእስና ኮታ ደእሳን Ꮊምን ኤተንንተረ ይንችናንከረ ኮታ ይንችታ ይንችንከስ ዶቅድንዳ ማቼ ከታኬና ይንችና እሪምሰኮ ይንታ ኤሀ ኤድንካንታ ካርስምንም፥ ከትም አጭባብከስካንተኬ አክነንከስካንታ ከት ዘራᎺቃን ማስንም አያናር ነግማይንደትም ከት ኤሳ፥ ኮና ሳብም ጉርምዝድን ሪዬ።
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 ገታ ኬታ ክእስ ደእስንካ ቡድና ማቻንደትኬ ይንት ዶቅድንዳ፥ ይንታ ጉርምንም ሳብዘን ና ይይሶ ሶይትኬ Ꮊየካ ሳብታ አሌንም ኦይሰሮ ምክስካ ዳቅሶ ና ዶቅተሬ።
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 ኮ ፍጫሙደንታ ጉርምንም Ꮊክ ሶልምድንዳ ቡድነና ማቼ ዎእሶ ዶቅድዮ ና ደእሳንዴ።
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 ይንኤርዝድ ሪካይሳ ከት ዶቅተርንግንደረ ኮም ጉጅሶ ክትካ።
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 ይንታ ማታ ሱሰንከስካንታ፥ ስግስሰረ ኤሀ ኤድንከስካንታ ገቀርዳክባብ ይንታ አሜንንም ካጅባቤ፥ ኮትኮግንደረ አሜንዳክን ኤድዘንካ ዎራ እንድንካ ዳቅልዬ።
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 ማኬን ቦንዳ ስለታ ታመካ ማቻን ክእስ ደእሳን ማነን ቡድነንከስ ጻፍምድንደትዘን Ꮊይጻፌ። ጉጅሰረ ዋልቃ አⷝና ኤር Ꮊክ ይእሳንዳ ማት ኮትም ዝግዝዴ።
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 ኮትኮግንደረ ይንችን ዝግዝድንከካ ጋጵስካ፥ ሶችን ሞከካ ሳብካንታ ፋስምስባከስታ ዱት ስእካ ማጠርስባብከስም አሌሮ Ꮊምንመረ ኡርማ ፍክስ ሙደን ይይንተካ ኡርማ ፍክስካንተረ ሙዳ ዳቅሳንዳ ማት ኮትም ዝግዝዴ።
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 ኬታ ክእስና ደእስባብከስ ሰከን ማነንከስ ኬታ ዋሀ አንግርና ከትም ጋምሶ ክርስቶስካንታ ኬታ ዶቅድን ሶልመና ቶግድንካ አⷝና ኤር ይእካንታ ከት ዝግድንኦል ከት ማና ቡድነንከስም ጻፈርድንደትዘን Ꮊይጻፌ።
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 ኬና ማነንከስ እሪምሶ ክርስቶስካንታ ኬታ ይ አርደዳን ጫቀን ዉልእንተካ ኬታ ይንታ ማተንዘን ፍርደን ተይᎺደኬ።
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 ጉጅሰረ ፍክስካይሳ ዶቅንትን ዝግደኬ፥ ፍክስካይሳ ዶቅንት Ꮊክ ማታክናና ኤታ ኤር ኦንገረኮ ኤታ ካሪ ኬዝድባብ፥ ኤታ ኬዛር ዉችኩን አርድባብከስኬ ኬዛ ከትም ዝግዝዳክንደትም ኬዝድባብከስ ማደኬ።
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 ኮካንታ አⷝነና ኬታ ደእስባብ ሰከን ማነንከስ ይእድንግንዳ፥ ይንችንከስም አጥንግንዳ፥ ኬታ ይንታ ኤሄንመረ ዝግዝድንከካ ከት ገችዝድንከካ እታ ዞርድቴ፥ ኮግንደካ ይምኤንባብ ላም ካይስታ ጎግን Ꮊፋዬ።
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 ኮታ እረረ ዋልቃ ዋልቃ ኬታ ክእስና ደእስባብ ማነንከስ ሰጣንም ጎርስምካ አሜንንታ ጎግዘንካ ዉተኬ።
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 ዋልቀንዳ አሜን ማቻንዳ ኤተን ኮታ ኤር ኬታ ክእስንከስ ደእስባብ ማነንከስ ኮደር ዶቅድንዳ ማቼ ምክስ ኤሄንካንታ ባላ ከት ማታይንግንዳ ኮት ከትም አላ፥ ኮግንደካ ምክስ ኤሄና ቦድሶ ኤድ ካየንባብከስም ክእስና ኬታ ደእስባብ ማነንከስም አላ ዝግዝዴ።
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 ምክስ ኤሄንም ኡርስሶ ገችዝድባብከስ፥ ስግስሰረ ሳብታ ቃለንም ኬዘረኮ ኤስስካ ጋብድባብ ጋልተንከስም አንድር ቦንቻ ከትካንታ ዝግዝዴ።
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 ጭል ማጻፍና “ዎንድን ጌዝምንታ አፈን Ꮊይዞኬ” ኮትኮግንደረ “ፍግዝድባብካንታ ክታ ፍክስንታ ናክ ዝግዝዴ” ጋይዴ።
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 ቃስተንናንከረ አነረ ማኬን ኤድንከስ ክታዘን ማርከራክን የለልታ ምክስ ኤሄናር ጋልተንከስታዘን ካሰስን Ꮊይ ኤሰሬ።
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 አብንከስ ከት ጳዝድንግንዳ ጎማ ፍግዝድባብከስም ኤድ ሙደንታ እሪ Ꮊጋ ዝግዝዴ።
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 የስ ይድን ሪ ሙደንካ ዋልቀን አብንከዘንካ ስግሳከይዶቆ አነረ Ꮊየሰንካንተረ ባለታ ጋይሶ ይያከይዶቆ ኮም እስታ ዞረንም ሙዳ የስ ቦተርንግንዳ ሳብዘንኬ የሱስ ክርስቶሳር እድምስባብ ክታይንችንከስታ እሪ ዋደ እታ የስም ጋይድቴ።
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 የስታ አንንከስም ኤድዘን ዎድካንታ Ꮊይጭጬ፥ የስታ ማተን ጭለጭል ማስሶ ካርስካ ዳት ጎመን ፍክስካንታ አብ ኤድንከስካ ክክን የካ Ꮊይማቴ።
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 የስታ ልጳር Ꮊዝምንተኬ ሙዳᎺይካ የስታ ሰቅምንታ ቶክም ዎይን ዎጭምን ዎጭካ ዳት ይና ኮዘንካ ኦስ ሎቃ Ꮊክ Ꮊይዎጬ።
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስታ ጎመና መያ ማትንተንካ እሪምሶ ክታ ፍርደንም ሰጅዴ፥ አብ ኤድንከስታ ጎመና ማቼ መያ ማድንዳ ቶክም ጋምእሴ።
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 ኮትኮግንደረ ኡርማ ፍክስነረ መዬ፥ መያ ማታክንደረ ዎራ አችምሶ ነጋዬ።
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.