1 Timóteo 2

gyl (GYL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሳብም ጎይንኬ ቦንቻ ጮጫን ዶቅንትካ ሳብም ኦይስካ፥ ምክስካ፥ ጋልትምኬ ጋለትካ ኤድ ሙደንካንታ ይይምድንግንዳ ዞርድቴ።
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 ሳብም ጳስኬ ኡርማ እዘካ ጎርስመሮቶ ዳብን ጋይሳንደትካ ዎ ዶቅተርንግንዳ አብንዘንከረ ባንችምንከስካንተኬ ጬክን ጋይሳን ገችታ ኤረዘን ዶቅድባብከስ ሙደንካንታ ምክስከቴ።
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 ኮነረ ዎንታ አቅስንባብ ሳብታ እሪ ኡርመኬ ጉርምዝድን ሪዬ።
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ሳብታ ጋይተና ኤድ ሙደና አቅድንግንደከ ዶፈንን ከት ኤዝድንግንዴ።
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 ሳብ ዋልቄ፥ ዎክያር ማትሶ ሳብምኬ ኤድንምኬ ኤድምዝድባበረ ዋልቄ፥ ኖየረ ኤድ ማችባብ የሱስ ክርስቶሴ።
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 ኤድንከስም ሙዳ ጎመታ ዋርንካ ቆት ተይካንታ ይንታ ማተንም ቆትማ ማስሶ እምስባብ ኖዬ፥ ኮነረ ጋይምሳን ሰጨና የልድንካ ሳብታ አቅስንታ ፍክስን ገቀርት ተይድንግንዳ ይድን ማርካትቼ።
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 እተረ አሜንንምኬ ዶፈንንም ኤስምስካንታ ኦይትምስባብኬ ኤስስንባብ ማትስቶ ኦስ አይሁድ ማታክባብከዝደር እ ኦይትምሳንዳ ኮጎኬ፥ ኮመረ ጋይድቶ ዶፈንንም ኬዝድቴ ዳት ማልታይቴ።
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 ይና ካሪ ሙደናር ዶቅድባብ አⷝነንከስ ዋጭንኬ ተችንም ዛቅሰኮ ጭልምሳን ይንታ አንንከስም ጨዳ አምስካ ከት ምግዝድንግንዳ እታ ዝግድቴ።
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 ኮትኮግንደረ ማነንከስ ይንታ ማተንም ኡርስካናከረ ዎርቅ፥ አነረ ዎርቀዘንካ ስግዳን ቦንችምሳን ዎርቃ አነረ ስንጋ ማቻን አፍለካ ሰክስካ ማታክናና ኦስነኬ ይንታ ማተንም ይርክሳ ይይንተካ ዝግዝድንደትም ኡርማ አፍለን ከት ቆብራ።
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 ሳብም ጎይንዶተ ጋይድን ማነንከስ ይ ከትም ዝግዝድንደትም ኡርማ ፍክስንካ ይንታ ማተንም ከት ሴክሳ።
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 ማነና ዳብን ጋይንተንምኬ ክትምን ኮት ኤሳ።
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 ማና አⷝነም ኮት ኤስዝድንግንዳ አነረ አⷝነም ገችታ ኤራ ኮትካንታ ዶቃባብ ጋያይቴ፥ ኮትመረ ጫምን ጋይ ዝግዝዴ።
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 እሪምሶ ፍዝምስባብ አዳሜ፥ ካርንከረ ሄዋና ፍዝምሴ።
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 ጉጅሰረ ገስምምሳንደትኬ ሳብታ ህግንም ዉልእሳንዳ ሄዋና ዳት ገስምስባብ አዳም ካዬ።
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 ኬዛርንካ ማቼ ማና አሜንኬ ሶልመካ፥ ሳብካንታ ፋስምሶ ኮት ዳንዳእሰ ይንታ ማተንም ካርሰሮ ኮት ዶቅሰ ይንች አጥመካ አቅተሬ።
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.