1 Timóteo 1
gyl (GYL) vs NTLH
1 ዎንታ አቅስንባብ ሳብ ዎንታ Ꮊድን ጉርምን የሱስ ክርስቶሰታ ክተንካ የሱስ ክርስቶሰታ ኦይትምስባብ ጳውሎሰዘንካ፥
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 አሜንካ ዶፈን እስታ ይንች ማችባብ ጢማቶስካንታ፥ ዎንታ ባቤን ሳብዘንካ፥ ዎንታ ጮይስን የሱስ ክርስቶስዘንካ ዉች እምንተንኬ፥ አጭርንካ፥ ሳራትቼነረ የስካንታ ማታ።
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 ኦስ መቄዶና ፍጫር አያዶቅድቶ ዋደ የስም እ ጋይሳንግንዳ ኦ ዋሪ ዶቅድባብ ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ ካርካ ኤስን ከት ኤስሳይንግንዳ ከትም ማርካንታ ኤፈሶን ካተመናር ዶእካ።
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 ኦስ Ꮊይሰደርኬ በእንታ ካየን አጥርንከስታ ፋይደናር ከት ማዳክንግንዳ ከትም ክትካ። ኬና ሪንከስ ቤርምም ተይᎺደክ ዳት አሜንካ ይይምድንደት ሳብታ ፍክስንካንታ መያየኬ።
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 ኮ ክቴንታ ጋይተና ማቼ ጭል ቡዳ፥ ኡርማ ገቅርያርንካ ዶፈን አሜንናርንካ Ꮊፈርድንዳ ሶልሜ።
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ ከትኬና ሪንዘንካ ፋስምሶ ኦስ ዉች ቤርማር ማተኬ።
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 ኮመረ ይድባብከስ ሙሴታ ህግን ኤስባብ ማትካንታ ዝግሰኬ፥ ማታጋካ ዳት ኬታ ይ ኬዝድንደትም ኤሳየኬ አነረ ዎታ ገቶቴ ኬታ ይ ጋይድንደትመረ ገቅራየኬ።
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 ኤድ ዝግዝድንከካ ክት ፍክሴ ሙሴታ ህግናር ኡርማ ማትንተን ኤዝዶቴ፥
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 ኮግንደረ ሙሴታ ህግናር እመርሳንዳ ኡርማ ኤድካንታ ማታክናና፥ ኤእዳክንባብከስካንተኬ ባችንባብከስካንታ፥ ሳብም ጎይንዳክንባብከስካንተኬ፥ ጎመንባብከስካንታ፥ ሳብካንታ ፋስማክባብከስካንታ አያንታ ሪን ቶጅድባብከስካንታ፥ ባቤንምኬ እንደንም ደይዝድባብከስካንተኬ ሰንፔም ደይዝድባብከስካንታ፥ ማትንተን ኤዝዶቴ
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 ኮትኮግንደረ ማነም ኦካኦንግድባብከስካንተኬ አⷝነኬ አⷝነካ ማነኬ ማነካ ክክን ቤልማኦንግድባብከስካንታ፥ ኤድም ሰናኦንግድባብከስካንታ ካርግድባብከስካንታ፥ ካርከካ ጫቃኦንግድባብከስካንተኬ ዶፈን ኤስንም ከች ማዝድር ሙደን ይድባብከስካንቴ።
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 ዶፈን ኤስና ማቼ Ꮊፈርድንዳ ጋለትምሳን ሳብ ኬዝድን ቦንቻ ክላ ኬዘናርንኬ፥ ኮነረ ክላ ኬዘና እካንታ ዋደካ እመርሳንዴ።
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 እም ይንታ ፍክስንካንታ ዶርንተካ አሜንምስባብ ማስሶ እም ፋይጅባብኬ እም እምስባብ ጮይስ የሱስ ክርስቶሰም ጋለድቴ።
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 ኮታ ኤና እሪ ክርስቶሰም የክስባብኬ ዳይስባብ፥ ቶችስባበረ እ ማችንከሬ፥ ኖ እም አጨርሴ፥ ኖየረ ኮም እም ክት አጨርሳንደረ እታ ኮም ሙደንም እ ይሳንደና ኤሳክዶቀኬ አሜናክንኦላሬ።
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 ዎንታ ጮይስንታ ዉች እምንተና የሱስ ክርስቶሰካ ዎካንታ ማቻን አሜንኬ ሶልመካ ክክን ስግስሶ እካንታ እምምሴ።
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 “የሱስ ክርስቶስ ጎመንባብከስም አቅስካንታ ኮ ፍጫሙደንዘን Ꮊዴ” ጋይምድን ቃለና ዶፈንኬ ኤድ ሙደና ተይ ዝግዝድንዴ። ጎመንባብከዘንከረ ሙዳ እንድንካ ጎመንባብ እትቴ።
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 ኬዛርንካ ማቼ እካንታ አጭርሴ፥ እም ክት አጨርሳንደረ የሱስ ክርስቶስ ጌራ ካየንደትም ይንታ ዳንዳእንም ሙደንዘንካ እንድንካ እ ጎማባብ ማችባብ እስታዘን ክታ ሰችንተንካ ክትካ አሜንድባብከስካንተኬ ስለንካ ዶቅንትን Ꮊብድባብከስካንታ ካምስ እ ማድንግንዴ።
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 ኮካንታ ስለንካ ዶቅድን ባንችንካንታ፥ ደእዳክባብ፥ Ꮊፈርዳክባብ ዋልቃ ጮይስንካንታ ቦንቸከ ጋለትካ ስለንካ ዶቅድባብካንታ ማታ! አምንኤ።
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 እስታ ይንችን ጢማቶሶ! ኮታ እሪ የስካንታ ይይምድንደትም ኬዝምሳንግንዳ ኮዘንካ ኦስ ዶቅድን ክተን ዋደ ጋይንተካ የስም እምድቴ፥ ይይምዴ ጋይምሳንደትም ጎርስመረዮ ዝግዝድን ዳምን ዳምካ፥
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 አሜንኬ ኡርማ ገቅርኬ የስታ ዶቃ። ዋልቃ ዋልቃ ኤድንከስ ይንታ ገቅርን ዛቅንተካ ሎቀንዘንካ ቃልዝድንዳ ማርከብና ሎቀንዘን ቡርበችንካ ካይድንደትግንዳ ከታ ይንታ አሜንን ካይስተኬ።
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 ከታ ዎክያርንካ ሄመኖሰኬ እስክንድርከ Ꮊፈርደኬ፥ ከታ ሳብዘን የክይ ኬዘንም ኬዝድንደዘንካ ካርስምን ከት ኤሳባብ ሰጣንካንታ ስክስት ከትም እምሳቴ።
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.