1 Coríntios 6
gyl (GYL) vs NVT
1 የንታ ዋርንካ ዋልቀና አመን ማችባብ ይንታ እስመን አመንድባብካ ክክን ዋጭምሰ ዋጭመንም አሜንድባብከስ ፍርደካ ክትካንታ ሰድንግንዳ ይዘንካ ካሰስካንታ ኦስ አይሁድ ማታክባብ ቡጫ ጋልተንከዝደር Ꮊስግንድክ አይዳ?
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ሳብ ኤድንከስ ፍጫሙደንዘን ፋረድንደትም የታ ኤሳየቴ? ይና ፍጫሙደንዘን ፋረድባብ የ ማድንካ ኮ ቶክም ሪንዘን ፋረድ የም ጋምዶ?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ክታይንችንታ ዘን ዎራ ዎ ፋረድንደትም የታ ኤሳየቴ? ይና፤ ኮ ፍጫሙደንታ ገች Ꮊቅንከዘን ስግስሶ ፋረድ Ꮊስግንዳ ዎንደር ማታይንዳ?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 ይና ክክ ክክ የ ዋጭምደ አሜንድባብከስታ ዋልቃትችናርንካ ማል ማችባብከስኬ ቶችምስባብ ኤድንከስታ እሪ የንታ ኬዘን Ꮊስግንደንት የልዝዳ?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 ኮም እ ጋይድንዳ የ ኦስንድን ግንዳ ጋይስቴ፤ ኤቦ ይና አመንድን እስመንንከስትኬ ምችነንከስታ ዎክያር ኩን ማታ ጋይሶ ኬዛካንታ ማድባብ ገቀርት ተይድባብ ጋልታ Ꮊፈራዮ?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 ይና፤ ዋልቃ አሜንድባብ አብ ይንታ እስመን አመንድባብም ካሰስሶ አመንዳክባብከስታ ፍርዳ ኤሄናር ተይ አይክትም ዝግዝዶ?
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 ኮትኮግንደረ የታ ክክ ክክ ካሰስምሰቶ በርም ይንታ ማታርንካ የካንታ ኦስኔ ስክስሶ የታ የ ኡፈልሰስናና ኡርተራክዮ? ኮትኮግንደረ የታ የ ገስምሰስናና ኡርተራክዮ?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 የታ ማቼ የንታ እስመንከስ ማችባብ አሜንድባብከስታዘን ዎራ ኡፈልስኬ ገስንም ቦደቴ።
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 ዳቀልስንባብከስ ሳብታ ባንችምን ኬት ተይዳክንደትም ኤዝደት ካዮ? ኮ ሪንካ Ꮊይገስመቴ፥ ቤልምድባብከስ፥ አነረ አብ ርን ጎይንድባብከስ፥ አነረ ማነም ኦካኦንግድባብከስ፥ አነረ ማነኬ ማነካ ናንከረ አⷝነኬ አⷝነካ ክክን ቤልምድባብከስ፥
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 አነረ ድብድባብከስ፥ አነረ ሪይካንታ ጭጭድባብከስ፥ አነረ ጎዝድባብከስ፥ አነረ ኤታ ላም ካይዝድባከስ፥ አነረ ቡርድባብከስ ሳብታ ባንችምን ተይዳከኬ።
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 የንታ ዋርንከረ የታ ዋልቃ ዋልቀንከስ ኮትኮግንዳ Ꮊቀቴ፥ ታ ማቼ ጮይስ የሱስ ክርስቶስታ ላምንኬ ዎንታ ጮይስንታ አያንንካ ጎመዘንካ ስኤርተቴ፥ ሳብካንታ ፋስምስባብ ጭልምሳን ዎርሳ ማተቴ፥ ጭልምተቴ።
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 “ሙዳ ሪና እካንታ ጋይምቴ” ማቼረ ሙዳ ርና እካንታ መይድንዴ ጋይንት ካዬ፥ ሙዳ ሪና እካንታ ጋይምቴ፥ ማታጋካ ዳት Ꮊምን ሪካንተረ አይላ ማትስቶ ቆልማይቴ።
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 “እችም ልጳ ካንቴ። ልጴረ እችምካንቴ” ይና ሳብ እችምንመረ፥ ልጴንመረ ኬትም ካይዝዴ፥ ኬዛር ማቼ ዎንታ ኤደትቼና ዎንታ ጮይስ የሱስ ካንቴ፥ ጮይስ የሱሰረ፥ ዎንታ ኤደትቼን ካንታ ማቻን ኦል ዎንታ ኤደትቼንም ቤልምካንታ Ꮊቅስ ዎም ዝክሳዬ።
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 ሳብ ጮይስ የሱሰም ደእያርንካ አምስስቴ፥ ዎመረ ይንታ ዎልቀንካ ደእያርንካ አምስዝዴ።
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 የንታ ኤደትቼና ክርስቶስታ ዘነታ ዋርንካ ዋልቀና ማትንተን ኤዝደት ካዮ? ይና ክርስቶስታ ዘነታ ዋርንካ ዋልቀን ተይስቶ በልም ኤተንታ ዘነታ ዋርንካ ዋልቀና ማድንግንዳ እም ዝግዝዶ? ቦድሶ ዝክሳዬ!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 በልም ኤተንካ ክክን የልድን ኤድ ኮትካ ክክን ዋልቃዘና ማትንተን ኤዝደት ካዮ? “ኬታ ቃስተነረ ዋልቃዘና ማደኬ” ጋይምሶ ጻፍምቴ።
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 ጮይስ የሱሰካ ክክን ዋልቃ ማድን ኤድ ማቼ ክትካ ክክን አያንካ ዋልቃ ማዴ።
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 ኮ ኦላር ቤልምዘንካ ጎተርከቴ፥ ኤድ ይድንዳ አብ ጎማ ሙደና ክታ ኤደትቸንዘንካ አብ ይይምድንዴ፥ በልም ቤልምድባብ ኤድ ማቼ ይንታዘን ጎማ ፍግዝዴ።
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 የንታ ኤደትቼና ሳብዘንካ የ ተያንደትኬ የንታ ዋረረ ዶቅድንዳ አያን ጭልንታ ጭል ኤሀ ማትንተን የታ ኤዝደት ካዮ? ይና የታ ሳብተት ዳት የንታ ማታ ካንታ ካየቴ።
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 ሳብ የም ይንታ ይንችንታ ማቀስካ ቆቴ። ኮ ኦል የንታ ኤደትቼንካ ሳብም ቦንችከቴ።
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.