1 Coríntios 5
gyl (GYL) vs BKJ
1 የንታ ዎክያር ኦስንዝድን በልም ዶቅድንደትም ገታ ኬዝምዴ፥ ኮግንደና በልም አይሁድ ማታክባብከዝደር ዎራ ይምዳክንዴ፥ ና ኮነረ ጋጵሳን እንደንም ይንታ ኬነን ግንዳ ማስሶ ዶቅድባብ ዶቅዴ ጋይምቴ።
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 ይና፤ ኮግንዳ ዶቅድን ኦስንዝድን ር የንታ ዎክያር ዶቅድንካ ኦተርተቴ። ስግስሶ ኮሪንካ ሞርእሰቶ ኮግንዳ ፍክስን ፍክስባብ ኤድን የንታ ዎክያርንካ ዉች ዝክሳዮ?
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Ꮊረሰረ ዎራ እታ ዋሄካ የንካ የካ እ ማታክናንከረ አያንካ የንካ ክክንቴ፤ ገታ የንካ የካ እ ዶቅድንግንዳ ማትስቶ ኮግንዳ ፍክስን ፍግዝድባብ ኤድንዘን ጮይስ የሱስ ክርስቶስታ ላምንካ ክታዘን ፋረትቴ፤
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 የ ሳንምድንደት Ꮊይካ እተረ ዎንታ ጮይስን የሱሰታ ዎልቀካ የንታ ዎክያር አያንካ እ Ꮊፈርድንጎካ፤
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 ጎመካ ጮጫን ኮ ኤችንታ ዋሄና ካይድንግንዳ ሰጣንካንታ ስክስተቶ ክትም እም የም ዝግዝዴ። ኮመረ የ ይድንዳ ጮይስ የሱስ ፋረድካንታ Ꮊድን ሰጨንካ ኮ ኤችንታ ሰንፔና አቅድንደትግንዴ።
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 ይና የንታ ጬቅና ኡርማ ካዬ፥ ቶክም እርስና ማጣ ሙደን ኡስዝድንደትም ኤዝደትካዮ?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 ታ የ ማቻንደትግንዳ ሙዳ እርሰና ኮታር ካየን አክ ማጤረሳን የ ማተርንግንዳ እር Ꮊቃን እርስንም Ꮊልእስከቴ፤ ዎንታ ፋዝገንታ ቆልይ ማችባብ ክርስቶስ ካሲ ማቴ፤
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 ኮካንታ ጩበኬ ዳቀልስ ጮጫንደታር እርንደት እርሰንካ ማታክናና እርሰን ካየንደትካ ሉለተኬ ዶፈንንታ ባይስ ባአልን ዎ ቦንቻ።
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 ኮታ እሪ የካንታ እ ጻፍሳን ክተንካ ቤልምባብከስካ ክክን Ꮊይዙገረቴ የም ጋይትት ዶቆ።
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 ኮመረ እ ጋይድንካ ሙዳ ኮ ፍጫሙደንዘን ቤልምንባብከስካ አነረ ሪይታ ጭጭድን ኤድንከዘንካ አነረ ድብንከዘንካ አነረ አብ ርም ጎይናኦንግድባብከስካ ክክን Ꮊይዙገረተ ጋይንት ካዬ፤ ኮግንዳ ማቼ ፍጫሙደንታ ዋርንካ ዉት የም ዝግዝዴ ጋይንትዬ።
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 እታ ማቼ የካንታ እ ጻፍሳንዳ አሜንድባብከስ ጋይምሰኮ ቤልምድባብከሳርንካ አነረ ሪካንታ ጭጭድባብከዘንካ፥ አነረ አብ ሪም ጎይንድባብከዘንካ አነረ ኤታ ላምም ካይሳኦንግድባብከዘንካ አነረ ጎዝድባከዘንካ፥ አነረ ቡርድባብከስካ ክክን Ꮊይዙገረቴ ጋይስቴ። ኬት ኬናግንዳ ዶቅድን ኤድንከስካ ክክን፥ እችም ከትካ የካ Ꮊይ እቸቴ።
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 አሜንድባብከስታ ዋልቃ ትችንዘንካ ማል ዶቅድን ኤድንከዘን ፋረድካንታ እታ Ꮊይራ? አመንድ ባብከስታ ዋልቃትቸንታ ዋር ዶቅድባብ ኤድንከስጎካ የታ ፋረድካንታ ማደት ካዮ?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 ማል ዶቅድን ኤድንከስጎካ ፋረድባብ ሳብዬ፥ ይና ማጻፍና ጋይድንግንዳ “ዳቅል ኤድን የንታ ዎክያርንካ ዉችከቴ”።
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.